Скво-Вэлли

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Скво-Велли»)
Перейти к: навигация, поиск
Немуниципальная территория
Скво-Вэлли
Squaw Valley
Страна
США
Штат
Калифорния
Округ
Координаты
Высота центра
1890 м
Официальный язык
Население
3162[1] человек (2010)
Часовой пояс
Официальный сайт
[www.squaw.com aw.com]
Показать/скрыть карты

Скво-Вэ́лли[2][3] (англ. Squaw Valley) — невключённая территория в округе Плейсер, штат Калифорния, США.

В 1960 году в Скво-Вэлли состоялись зимние Олимпийские игры, которые открывал 36-й Вице-президент США Ричард Никсон.





География

Скво-Вэлли находится к западу от озера Тахо в горах Сьерра-Невада, около 39° северной широты и 120° западной долготы. Город находится в горной долине, которая получила с 1960 г. название Олимпийская долина (англ. Olympic Valley), на высоте около 1900 м над уровнем моря.

Достопримечательности, специализация

Спортивный комплекс известен прежде всего как место для занятия зимними видами спорта: горные лыжи, равнинные лыжи, фигурное катание на коньках и др. Подъёмники обеспечивают подъём горнолыжников на высоту до 2700 м над уровнем моря. Имеются возможности для занятия фрирайдом[4].

В летнее время отдыхающие занимаются теннисом, плаванием, прогулками на лошадях.

Скво-Вэлли получил известность как место проведения зимних Олимпийских игр 1960 года. В Скво-Вэлли ежегодно проходят конференции писателей[en][5].

Галерея

Напишите отзыв о статье "Скво-Вэлли"

Примечания

  1. [www.city-data.com/city/Squaw-Valley-California.html Squaw Valley]  (англ.) на сайте city-data.com
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 339.</span>
  3. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 439. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  4. [www.freerideworldtour.com Сайт мирового фрирайд-тура]
  5. [www.squawvalleywriters.org Community of Writers at Squaw Valley]
  6. </ol>

См. также


Отрывок, характеризующий Скво-Вэлли

Тот тон великодушия, в котором намерен был действовать в Москве Наполеон, увлек его самого. Он в воображении своем назначал дни reunion dans le palais des Czars [собраний во дворце царей.], где должны были сходиться русские вельможи с вельможами французского императора. Он назначал мысленно губернатора, такого, который бы сумел привлечь к себе население. Узнав о том, что в Москве много богоугодных заведений, он в воображении своем решал, что все эти заведения будут осыпаны его милостями. Он думал, что как в Африке надо было сидеть в бурнусе в мечети, так в Москве надо было быть милостивым, как цари. И, чтобы окончательно тронуть сердца русских, он, как и каждый француз, не могущий себе вообразить ничего чувствительного без упоминания о ma chere, ma tendre, ma pauvre mere, [моей милой, нежной, бедной матери ,] он решил, что на всех этих заведениях он велит написать большими буквами: Etablissement dedie a ma chere Mere. Нет, просто: Maison de ma Mere, [Учреждение, посвященное моей милой матери… Дом моей матери.] – решил он сам с собою. «Но неужели я в Москве? Да, вот она передо мной. Но что же так долго не является депутация города?» – думал он.
Между тем в задах свиты императора происходило шепотом взволнованное совещание между его генералами и маршалами. Посланные за депутацией вернулись с известием, что Москва пуста, что все уехали и ушли из нее. Лица совещавшихся были бледны и взволнованны. Не то, что Москва была оставлена жителями (как ни важно казалось это событие), пугало их, но их пугало то, каким образом объявить о том императору, каким образом, не ставя его величество в то страшное, называемое французами ridicule [смешным] положение, объявить ему, что он напрасно ждал бояр так долго, что есть толпы пьяных, но никого больше. Одни говорили, что надо было во что бы то ни стало собрать хоть какую нибудь депутацию, другие оспаривали это мнение и утверждали, что надо, осторожно и умно приготовив императора, объявить ему правду.
– Il faudra le lui dire tout de meme… – говорили господа свиты. – Mais, messieurs… [Однако же надо сказать ему… Но, господа…] – Положение было тем тяжеле, что император, обдумывая свои планы великодушия, терпеливо ходил взад и вперед перед планом, посматривая изредка из под руки по дороге в Москву и весело и гордо улыбаясь.
– Mais c'est impossible… [Но неловко… Невозможно…] – пожимая плечами, говорили господа свиты, не решаясь выговорить подразумеваемое страшное слово: le ridicule…
Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.