Скипидар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Скипида́р (ма́сло терпенти́нное, терпенти́н) — жидкая смесь терпенов и терпеноидов, получаемых из смол хвойных деревьев.

По своей сути — это разные эфирные масла, получаемые методами экстракции или дистилляции из различных частей хвойных деревьев семейства Сосновые. Название скипидар в настоящее время подразумевает крупнотоннажный технический продукт, из относительно неоднородного сырья; а эфирное масло — более высокотехнологичный продукт, из отборного сырья (например, эфирное масло из хвои сосны горной, эфирное масло из древесины можжевельника обыкновенного и др.).





Получение и типы

Основная часть производимого промышленностью скипидара, живичный скипидар, изготавливается путём нагрева (перегонка) натуральной хвойной живицы с водяным паром.

Древесный (сухоперегонный) скипидар получают перегонкой водяным паром или сухой перегонкой кусков древесины из частей растения с высоким содержанием смол (сосновых пней и др.).

Экстракционный скипидар получают отгонкой летучей фракции из смолистых веществ, получаемых экстракцией органическими растворителями (обычно бензином) щепы смолистых частей древесины (пней и стволов).

Сульфатный скипидар является побочным продуктом при производстве древесной целлюлозы из смолистой древесины сульфатным способом. Отличается высокой токсичностью.

Состав

Основные компоненты скипидара — терпены и терпеноиды — пинены (альфа и бета), дельта-3-карен, мирцен, кариофиллен и др. Состав скипидара значительно варьирует в зависимости от источника живицы (вида растения (сосна, лиственница, ель и др.), от характера сырья (живица, древесина, ветки и хвоя, пни), а также от времени заготовки и технологии переработки сырья).

Скипидар из сосны Pinus sylvestris (наиболее распространённый источник живицы) содержит до 78 % пиненов, 10—18 % 3-карена, 4—6 % дипентена. Скипидар можно рассматривать как род эфирного масла, получаемого из хвойных растений, — если источник сырья хорошо охарактеризован.

Применение

Широко применяется как растворитель лаков и красок, а также в медицине, ветеринарии, в химической промышленности (производство камфоры, терпингидрата и т. п.).

В качестве растворителя скипидар вводят в масляные краски и лаки, используют как смывку для старой краски (в чистом виде либо в смеси с другими растворителями).

В медицине используется только живичный скипидар — в составе мазей, предназначенных для лечения ревматизма, при ушибах и растяжениях, при геморрое, как ароматическое вещество в различных мазях, а также в составе растворов и эмульсий для скипидарных ванн по Залманову[1].

Токсичность

Свойства живичного скипидара

Скипидар является органическим веществом, обладающим умеренной токсичностью (TCLo ингаляционно, человек = 175 ppm. ЛД50 перорально, крысы = 5760 мг/кг. LC50 ингаляционно, крысы = 12г/м3/6ч. LC50 ингаляционно, мыши = 29 г/м3/2ч.[2]). При пероральном применении скипидар высокотоксичен и может привести к летальному исходу, отмечены случаи смерти детей от дозы до 15 мл скипидара.

Также скипидар может вызывать дерматиты[3], до 1980-х годов именно скипидар был основной причиной контактных раздражающих и аллергических дерматитов у художников[4]

Скипидар может вызвать химический ожог, его пары могут раздражать и повреждать кожу, глаза, при вдыхании повредить лёгкие и нервную систему.

Может вызвать почечную недостаточность при употреблении внутрь.

Сульфатный скипидар

Сульфатный скипидар, за счёт многочисленных примесей, существенно токсичнее живичного.

Меры предосторожности

Скипидар легковоспламеняем. Меры предосторожности при работе со скипидаром в качестве растворителя аналогичны работе с другими органическими растворителями. Работы со скипидаром необходимо проводить на открытом воздухе, избегая попадания на кожу рук. В случае попадания надо смыть теплой водой с мылом.

Напишите отзыв о статье "Скипидар"

Примечания

  1. Применение ванн из скипидарной эмульсии больным деформирующим остеоартрозом; пояснично-крестцовым радикулитом; хроническим неспецифическим простатитом (методические рекомендации). Главное управления лечебно-профилактической помощи МЗ. Москва
  2. www.lesokhimik.ru/skipidar-syrec-sulfatnyy-pasport-bezopasnosti СКИПИДАР-СЫРЕЦ СУЛЬФАТНЫЙ. Паспорт безопасности
  3. [books.google.ru/books?id=dQBAzfyCeQ8C&pg=PA531&lpg=PA531&dq=Turpentine+causes+dermatosis&source=bl&ots=tX4slyuqoQ&sig=FGxBClr4SHUUivQzRfs-3Vpnrmc&hl=ru&ei=IgedSoXaGcj5_AbCk6TGCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1#v=onepage&q=&f=false Fisher’s Contact Dermatitis Авторы: Robert L. Rietschel, Joseph F. Fowler, Alexander A. Fisher]
  4. [books.google.ru/books?id=Iv2tQ1DIPWQC&pg=PT183&lpg=PT183&dq=Turpentine+causes+dermatosis&source=bl&ots=_B_VEvfaod&sig=hlnJ_msJZ_9M1-OM8e6rIE9MZfw&hl=ru&ei=IgedSoXaGcj5_AbCk6TGCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7#v=onepage&q=&f=false Irritant dermatitis Ai-Lean Chew, Howard I. Maibach]

Ссылки

В Викисловаре есть статья «скипидар»

Отрывок, характеризующий Скипидар

Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.