Скоропись Питмана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скоропись Питмана
Тип письма:

абугида

Языки:

английский

Создатель:

Айзек Питман

Период:

1837—настоящее время

Происхождение:

искусственная письменность

Скоропись Питмана — одна из систем стенографии для английского языка, созданная англичанином сэром Айзеком Питманом (1813—1897) под названием «фонография». Первая публикация состоялась в 1837 году[1]. Это фонетическая система, как и большинство систем скорописи; символы означают не буквы, а звуки речи. Ярким исключением является последовательная передача буквы r, даже при передаче звуков британской речи, в которой r зачастую не произносится. Возможная причина в том, что в середине XIX века в британском варианте английского ещё не начал выпадать этот звук. В 1996 году скоропись Питмана была самой популярной системой скорописи в Великобритании и второй по популярности в США[2].

Отличительной чертой скорописи является то, что звонкие и глухие звуки обозначаются одной и той же графемой, отличаясь только по толщине: толстые линии — звонкие согласные, тонкие линии — глухие согласные. Изначально для скоропись использовались перьевые ручки с мягкими перьями, в настоящее время этой скорописью обычно пишут карандашами.

Графемы согласных звуков в скорописи Питмана — прямые линии и четвертушки окружности, повёрнутые на различные углы. Гласные звуки записываются с помощью точек, штрихов или других значков, расположенных рядом с соответствующей согласной графемой. Если гласный предшествует согласному, первый записывается над или до согласной графемы, а если гласный следует за согласным, то записывается ниже или за согласной графемой. Краткие гласные звуки записываются точками, а долгие — линиями. Система неоднозначна, что позволяет передавать особенности произношения каждого гласного, хотя для ускорения письма гласные можно опускать, на них указывает направление и изменение высоты штриха согласного. Это также помогает различать слова, которые отличаются только гласными. Другой метод избегания гласных — записывать слоги разными графемами. К примеру, у звука «R» имеется две графемы: одна для случаев, когда гласный звук предшествует r, другая — для обозначения противоположного случая.

Существует несколько версий скорописи Питмана. Исходная версия содержала только алфавит, который позже был модифицирован. Появлялись аббревиатуры и лигатуры. «Новая эпоха Питмана» (1922—1975, англ. Pitman New Era) имела наиболее развитую систему сокращений. В «Питман 2000» (англ. Pitman, 1975—настоящее время) появилось значительное число упрощений, а количество аббревиатур было сильно сокращено до 144. Примером являются исчезнувшие в «Питман 2000» сокращение для «rer» (сильно закрученный стрих сверху вниз) и «kway», (прямой горизонтальный штрих с крюком на конце).





История

Питмана попросили создать собственную систему скорописи в 1837 году. Он использовал систему Самуэля Тейлора (англ.) семь лет, но скоропись Питмана больше похожа на систему Джон Байром (англ.). Скоропись Питмана была первой фонетической в истории, первой, в которой толщина штриха имела значение звонкости/глухоты согласных, и первой, где место образования согласных влияло на вид кривой: знаки взрывных согласных — прямые линии, фрикативов — дуги, альвеолярных и зубных согласных — вертикальные линии: "|" = /t/, «|» = /d/, «)» = /s/, «)» = /z/, "(" = /θ/ (как в слове thigh), «(» = /ð/ (глухой).

Брат Айзека, Бенджамин Питман, живший в Цинцинатти, представил там новую скоропись при записи хода дела по заговору убийц Авраама Линкольна. В Австралии скоропись рекламировал другой брат Айзека, Джейкоб. Эпитафия на его надгробии также выбита скорописью:

В память о Джейкобе Питмане, род. 28.11.1810 в Троубридже (Англия), поселившемся в Аделаиде в 1838, умершем 12 марта 1890, создателе и популяризаторе фонетической скорописи и в этих поселениях первосвященника Второй или Новой Церкви, которая чтит Господа Иисуса Христа в его небесном величии, Создателя Вселенной, Искупителя и Воскресителя человечества, Всевышнего, благослови его Господь.

— [www.newchurch.org.au/hurstville/Aug_2002_Newsletter.html#Rev%20Jacob%20Pitman%20Discovered The New Church Newsletter - Hurstville Society August 2002]

Некоторе время система Питмана была самой распространённой в англоговорящем мире[3]. Этим она, в том числе, обязана тому, что ей обучали в самом начале заочных курсов. В XXI начале века скоропись Питмана в США вытеснила скоропись Джона Роберта Грегга. Также в последнее время набрала популярность скоропись Teeline, основанная на написании слов, а не на произношении.

Письмо

За исключением нескольких логограмм, скоропись Питмана полностью фонетическая. В её алфавите 24 согласных, 12 гласных и 4 дифтонга. Согласные изображаются штрихами, а гласные точками.

Логограммы

Частоупотребительные слова изображаются краткими логограммами. Слова и фразы, у которых есть краткие формы, называются граммалогами. В системе Питмана их несколько сотен.

Согласные

Согласные в системе Питмана произносятся следующим образом: пи, би, ти, ди, чей, джей, кей, гей, эф, ви, ит (ith), ди (thee), эс, зи, иш, жи, эм, эн, инг (ing), эл, ар, рей, вэй (way), йей (yay), хей. Для звука r имеется две графемы: ар и рей.

Гласные

Долгие гласные системы Питмана : /ɑː/, /eɪ/, /iː/, /ɔː/, /oʊ/, /uː/. Краткие — /æ/, /ɛ/, /ɪ/, /ɒ/, /ʌ/, /ʊ/. Мнемотическая фраза для запоминания обоих наборов — «Pa, may we all go too? That pen is not much good» /pɑː | meɪ wiː ɔːl ɡoʊ tuː/ /ðæt pɛn ɪz nɒt mʌt͡ʃ ɡʊd/.

Точки и штрихи долгих гласных пишутся с бо́льшим нажимом, чем кратких. К примеру, слово say пишется «)•», а несуществующее слово seh записывалось бы как «)·»; see записывается «).», а sih могло бы записываться «).».

Одной из важных черт скорописи является то, что гласные могут выпадать в быстром письме. Так как каждый гласный звук записывается рядом с согласным с определённой стороны, изменяя соответственно высоту штриха согласного можно опускать гласные буквы.

Дифтонги

<math>ie \;\;\; ^\or \qquad oi \;\;\; ^\mathfrak{7} \qquad ow \;\;\; _\and \qquad ew \;\;\; _\cap</math>

В скорописи Питмана имеются четыре дифтонга, aɪ/, /ɔɪ/, /aʊ/, /juː. Ie и oi записываются в первой позиции, а остальные — в третьей. Если за дифтонгом следует нейтральный гласный, на письме к дифтонгу добавляется небольшой штрих.

Прочие знаки

  • Круги: могут быть как большими, так и маленькими. Маленький круг означает s и z, большой — ses и swa в начале штриха и ses (crisis, crises, exercise) в другом месте. Если в слоге имеется гласная, отличная от e, она должна быть написана в круге.
  • Петли: маленькие означают st и sd (cost, based); большие — ster (master, masterpiece). Петлёй нельзя записывать слова, начинающиеся со ster (sterling).
  • Небольшие крюки.
В начале: приписанный к прямым согласным буквам (пи, би, ти, ди, чей, джей, кей, гей) крюк по часовой стрелке означает добавление после согласной r: tray, Nichrome, bigger, против часовой — l: ply, amplify, angle. Если крючок приписан к округлым буквам — эф, ви, ит, ди (thee), иш, жи, эм, эн, инг — то он означает r после согласной: other, measure, manner, every.
В конце: по часовой стрелке с прямыми буквами означает en: train, chin, genuine. В обратном направлении — эфф ви (после штриха): pave, calf, toughen. В сочетании с округлыми буквами крюк рисуется после них и означает n: men, thin.

Укорачивание и дублирование штрихов

Многие графемы могут быть укорочены вдвое для того, чтобы указать на «t» или «d», расположенную после них. Укорачивание нельзя применять с единственным слогом слова, так как это может привести к путанице.

Увеличение черт вдвое добавляет в слово окончание ter, der, ture, ther, dher: matter, nature, mother. Исключения предупреждают неоднозначности: «leader» пишется «l + д с крюком», а не «l большого размера».

Удвоение прямых линий не производится, если за 'ter' et al. идёт прямая черта: cadre.

Культурное влияние

Вогоны в фильме «Автостопом по галактике» пишут изменённой скорописью Питмана «Питман 2000»[4].

Напишите отзыв о статье "Скоропись Питмана"

Литература

  • Pitman Isaac. Pitman Shorthand Instructor and Key: A Complete Exposition of Sir Isaac Pitman's System of Shorthand. — Carlton, Victoria (Australia): Pitman Australia. — ISBN 0858960656.
  • Pitman Isaac. [books.google.com/books?id=WBILAAAAIAAJ A Manual of Phonography; or, Writing by Sound]. — 7. — London: S. Bagster, 1845.

Примечания

  1. Preface // Pitman's Shorthand Instructor: A Complete Exposition of Sir Isaac Pitman's System of Shorthand. — Second Australian. — Melbourne, Victoria, Australia: Sir Isaac Pitman & Sons, Ltd.
  2. Daniels, Peter T. «Shorthand», in Daniels, Peter T. and Bright, William, The World’s Writing Systems, Oxford University Press, New York, 1996, p. 811. ISBN 0-19-507993-0.
  3. Pitman Shorthand. — Toronto: Sir Isaac Pitman & Sons (Canada), Ltd., 1937.
  4. [www.imdb.com/title/tt0371724/trivia The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy (2005) — Trivia — IMDb]

Ссылки

  • [www.shorthand-untangled.co.uk Shorthand Untangled] — A popular website and community helping both new and experienced writers
  • [www.long-live-pitmans-shorthand.org.uk/ Long Live Pitman’s Shorthand] — A wealth of material and advice for learning Pitman’s New Era
  • [pitmanshorthand.homestead.com The Joy of Pitman Shorthand] — Brief explanation, list of links, and video in 3 parts demonstrating writing (linked to YouTube).
  • [www.shorthand.mkz.com Pitman for Geeks] — An introduction to the basics of Pitman, with some information on its history.
  • [www.shorthandworld.co.uk/ Shorthand website that has general information on all strains.]
  • [skegnesshistory.com/2009/02/dutton-v-pitman-shorthand-alleged-libel-lawsuit/ Dutton v Pitman (Shorthand) Alleged Libel Lawsuit]

Отрывок, характеризующий Скоропись Питмана

– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.