Скулень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село-резиденция
Скулень
рум. Sculeni
Страна
Молдавия
Район
Коммуна
Координаты
Первое упоминание
Высота
59[1] м
Население
2792[2] человек (2004)
Часовой пояс
Почтовый индекс
MD-3644[3]

Скуле́нь (рум. Sculeni; также Скуля́ны) — приграничное село в Унгенском районе Молдавии с таможенно-пропускным пунктом. В настоящее время является административным центром коммуны Скулень, включающей также сёла Блиндешть, Флорень и Герман[4].





История

Первое документальное упоминание Скулян относится к 1437 году под названием Шендрень[5].

После присоединения Бессарабии к Российской империи, Скуляны становятся приграничным населенным пунктом. 26 февраля (10 марта1813 года здесь был учрежден карантин, открытие которого состоялось 26 июля (7 августа1814 года. Согласно инструкции, карантинный срок для пассажиров составлял 16 суток. Вещи, «подверженные зачумлению», очищались окуриванием в течение 24 часов по системе Гитона де Морво[6].

По данным Бессарабской переписи населения 1817 года[7], вотчина «Скуляны, где и карантин», входило в округ Турий (Турийский) Ясского уезда, принадлежала боярину Николаю Росетти. В число жителей входили как мостовщики, так и ямщики с почты. Имелось две балки с рыбной ловлей, два виноградника, три сада и две мельницы на реке Прут. Пахотная земля, сенокос и выгон — со стеснениями, но так как к Скулянам примыкала пустопорожняя вотчина Данешты, то жители, по соглашению, снискивали пропитание и на последней.

  • Состояние села разряда В (посредственное).
  • Статистика духовного сословия: 1 священник, 1 вдова священника, 1 пономарь, 1 дьячок.
  • Статистика высшего сословия: 1 рупташ.
  • Статистика низшего сословия: хозяйства царан — 94, хозяйства вдов царан — 3, хозяйства бурлаков (холостяков)— 12.
Всего: 110 мужских и 4 вдовьих хозяйств[7].

В 1790 году в селе была построена церковь из плетеных прутьев с храмом Святого иерарха Николая. В 1822 году вместо деревянной церкви был возведен кирпичный Свято-Николаевский храм на каменном фундаменте, с жестяным покрытием.

Согласно Спискам населенных мест Бессарабской губернии за 1859 год, Скуляны — владельческое местечко при реке Прут в 425 дворов. Население составляло 2048 человек (1018 мужчин, 1030 женщин)[8]. Село входило в состав Ясского уезда Бессарабской губернии. Имелась одна еврейская синагога, два молитвенных дома, почтовая станция, один завод. Проводились еженедельные базары.

В том же источнике упоминаются Старые Скуляны — владельческое сельцо при реке Прут в 59 дворов и 290 жителей (146 мужчин, 144 женщины)[9].

По данным справочника «Волости и важнейшие селения Европейской России» за 1886 год, Скуляны — местечко при реке Прут в 231 двор и 1212 жителей, административный центр Скулянской волости Ясского уезда[10]. Старые Скуляны — село царан в 65 дворов и 265 жителей с одной православной церковью.

В 1930 году село Скулень было разделено на три части: Скулений-Тырг, Скулений Векь на правом берегу и Скулений Векь с левого берега Прута, которые были зарегистрированы в актах переписи 1930 года как отдельные населенные пункты[5].

С 11 ноября 1940 года до 9 января 1956 года село являлось административным центром упразднённого Скулянского района.

География

Село расположено на высоте 59 метров над уровнем моря[1].

В Румынии, на противоположном берегу реки Прут, располагается село с одноименным названием (коммуна Виктория, жудец Яссы).

Население

По данным переписи населения 2004 года, в селе Скулень проживает 2792 человека (1368 мужчин, 1424 женщины)[2].

Этнический состав села[11]:

Национальность Число жителей Процентный состав
молдаване 2532 90,7 %
румыны 85 3,0 %
русские 73 2,6 %
украинцы 64 2,3 %
цыгане 16 0,6 %
гагаузы 2 0,1 %
болгары 2 0,1 %
евреи 2 0,1 %
поляки 1 < 0,1 %
прочие 15 0,5 %
Всего 2792 100 %

Известные уроженцы

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Скулень"

Примечания

  1. 1 2 [new.earthtools.org/height/47.3283333333/27.6238888889 Скулень]. [new.earthtools.org/ earthtools.org]. — Высота над уровнем моря по данным SRTM. Проверено 13 июня 2012.
  2. 1 2 Национальное бюро статистики Республики Молдова. [www.statistica.md/public/files/Recensamint/Recensamintul_populatiei/vol_1/2_Populatia_pe_sexe_localit_ro.xls Население по типу местности, населенным пунктам и полу, в территориальном разрезе] (.xls). [www.statistica.md/index.php?l=ru Официальный сайт Национального бюро статистики Республики Молдова]. — Результаты переписи населения Молдавии 2004 года. Проверено 27 октября 2012. (148 KБ)
  3. [www.posta.md/ro/postal_code.html Почтовые коды Республики Молдова] (молд.). Официальный сайт «Poşta Moldovei». Проверено 27 октября 2012.
  4. [lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=312874&lang=2 Закон № 764 от 27.12.2001 об административно-территориальном устройстве Республики Молдова]. [lex.justice.md/ Государственный реестр правовых актов Республики Молдова]. Проверено 2 июля 2013.
  5. 1 2 [www.moldovenii.md/ru/city/details/id/1546 Скулень, района Ungheni] (рус.). Сайт www.moldovenii.md. Проверено 22 января 2014.
  6. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Rumanien/XIX/Svinjin/frametext2.htm П. П. Свиньин. Описание Бессарабской области] (рус.). Проверено 3 мая 2013. [www.webcitation.org/6GfYCfBxP Архивировано из первоисточника 17 мая 2013].
  7. 1 2 И. Н. Халиппа. [oldchisinau.com/lib/files/PoDannymPerepisi1817g-Halippa%28BGUAK1907%29.pdf Роспись землевладения и сословного строя населения Бессарабии по данным переписи 1817 года] // [book-old.ru/BookLibrary/03000-Bessarabskaya-gub/1907.-Trudyi-Bessarabskoy-gubernii-UAK-tom-3.html Труды Бессарабской губернской ученой архивной комиссии]. — Кишинёв: Типо-литография Э. Шлиомовича, 1907. — Т. 3. — С. 111-112. — 596 с.
  8. Центральный статистический комитет Министерства внутренних дел Российской империи. [leb.nlr.ru/edoc/314279/Списки-населенных-мест-Российской-империи-составленные-и-издаваемые-Центральным-статистическим-комитетом-Министерства Бессарабская область. Список населённых мест по сведениям 1859 года]. — Санкт-Петербург: Типография Карла Вульфа, 1861. — С. 69. — 124 с.
  9. Центральный статистический комитет Министерства внутренних дел Российской империи. [leb.nlr.ru/edoc/314279/Списки-населенных-мест-Российской-империи-составленные-и-издаваемые-Центральным-статистическим-комитетом-Министерства Бессарабская область. Список населённых мест по сведениям 1859 года]. — Санкт-Петербург: Типография Карла Вульфа, 1861. — С. 72. — 124 с.
  10. [dlib.rsl.ru/loader/view/01003895229?get=pdf Волости и важнейшие селения Европейской России. Губернии Новороссийской группы] / Ершов Г. Г.. — СПб.: Центральный статистический комитет, 1886. — Т. VIII. — 157 с.
  11. Национальное бюро статистики Республики Молдова. [www.statistica.md/public/files/Recensamint/Recensamintul_populatiei/vol_1/7_Populatia_pe_nation_localit_ro.xls Население по национальностям и населенным пунктам, в территориальном разрезе] (.xls). [www.statistica.md/index.php?l=ru Официальный сайт Национального бюро статистики Республики Молдова]. — Результаты переписи населения Молдавии 2004 года. Проверено 27 октября 2012. (302 KБ)



Отрывок, характеризующий Скулень

– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.