Слабеев, Игорь Семёнович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Слабеев Игорь Семенович»)
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Семёнович Слабеев

Игорь Семенович Слабеев (27 июня 1923, Киев12 февраля 1989, Киев) — советский историк, кандидат исторических наук, исследователь социально-экономического развития Украины XVIII — первой половины XIX века, краевед.





Биография

Родился 27 июня 1923 года в Киеве. В 1941-1945 годах работал чернорабочим в шахтах Сталинской области, окончил Омское военное училище, служил в Красной армии. Участник Великой Отечественной войны, инвалид третьей группы.

В 1950 году окончил исторический факультет Киевского государственного университета. В 1950-1951 годах — руководитель лекторской группы ЦК ЛКСМ Украины. В 1951-1952 годах — младший научный сотрудник военно-исторического отдела, в 1952-1954 годах — младший научный сотрудник отдела истории советского периода, в 1954-1962 годах — младший научный сотрудник отдела истории капитализма Института истории АН УССР. В 1953-1954 годах — исполняющий обязанности ученого секретаря института. В 1961 году в Киевском университете под руководством доктора исторических наук И. А. Гуржия защитил кандидатскую диссертацию на тему: «Торгово-транспортный (млечный) промысел и его роль в социально-экономическом развитии Украины XVIII — первой половины XIX вв.».

В 1962-1963 годах — ученый секретарь Бюро отдела общественных наук АН УССР. В 1963-1967 годахстарший научный сотрудник, в 1967-1979 годах — заведующий отделом истории городов и сел, одновременно в 1974-1977 годах — заместитель директора Института по научной работе, в 1979-1986 годах — старший научный сотрудник отдела истории дружбы народов Института истории АН УССР.

Умер в Киеве 12 февраля 1989 года.

Труды

Автор более 50 трудов, в частности:

  • Из истории первоначального накопления капитала на Украине (чумацкий промысел и его роль в социально-экономическом развитии Украины XVIII — первой половины XIX века). — Киев, 1964.

Награды

Заслуженный работник культуры УССР (с 1975 года), лауреат Государственной премии СССР в области науки и техники за участие в подготовке 26-томной «Истории городов и сел Украинской ССР» (1976 год).

Награждён орденами Отечественной войны 1 и 2 степеней, медалями, Почетной Грамотой Президиума Верховного Совета Украинской ССР.

Напишите отзыв о статье "Слабеев, Игорь Семёнович"

Литература

  • Краеведы Украины (Современные исследователи родного края): Справочник. — Том 1. — Киев, Каменец-Подольский, 2003;
  • Ученые Института истории Украины: Биобиблиографический справочник / Серия «Украинские историки». — Выпуск 1. — Киев, 1998.

Отрывок, характеризующий Слабеев, Игорь Семёнович

– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]