Слепые подсолнухи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Слепые подсолнухи
Los girasoles ciegos
Жанр

драма

Режиссёр

Хосе Луис Куэрда

Продюсер

Хавьер Ален
Фернандо Бовайра
Хосе Луис Куэрда

Автор
сценария

Рафаэль Аскона
Хосе Луис Куэрда
Альберто Мендес

В главных
ролях

Марибель Верду
Хавьер Камара
Рауль Аревало
Роджер Принцеп
Хосе Анхель Эхидо

Оператор

Ханс Бурманн

Композитор

Лусио Годой

Кинокомпания

Estudios Organizativos y Proyectos Cinematográficos S.L.

Длительность

98 мин

Страна

Испания Испания

Язык

испанский

Год

2008

IMDb

ID 1103192

К:Фильмы 2008 года

«Слепые подсолнухи» (исп. Los girasoles ciegos) — фильм режиссёра Хосе Луиса Куэрды 2008 года по одноимённому произведению Альберто Мендеса.





Сюжет

Действие фильма происходит в Оренсе в 1940 году. Муж Елены считается убитым, но на самом деле он скрывается в потайной комнате в доме, поскольку его разыскивает полиция. Кроме того, дочь Елены пытается сбежать с мужем в Португалию, поскольку его тоже преследуют по политическим мотивам. В семье ещё есть маленький сын, которого отправляют учиться в католическую школу, где Елена знакомится с его учителем дьяконом Сальвадором. Священнослужитель влюбляется в женщину, считающуюся вдовой.

В ролях

Награды

Напишите отзыв о статье "Слепые подсолнухи"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Слепые подсолнухи

– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.