Словари китайского языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Наиболее фундаментальными считаются следующие словари





Древнекитайские

  • Эръя 尔雅 «Приближение к классике» (III—II век до н. э.) [1]
  • Фан янь 方言 «Местные слова» (первый словарь диалектной лексики). Западная Хань (西漢) (206 — 9 год до н. э.), предполагаемый автор — Ян Сюн (楊雄, 53 г. до н. э. — 18 г. н. э.). Более 9000 иероглифов. Полное название 《輶軒使者絕代語釋別國方言》[2]
  • Шовэнь цзецзы[en] 说文解字 (Сюй Шэнь, дин. Хань) [3] [4]. Словарь вычленяет из массы иероглифов 540 опорных компонентов бушоу 部首 (ключей/радикалов) и описывает шесть способов интерпретации иероглифов. Согласно автору, Шовэнь рассматривает значение 9 353 иероглифов, а также 1 163 графический вариант их написания.

Словари позднеимперского периода

  • Цзыхуэй[en] 字彙/字汇 (автор Мэй Инцзо 梅膺祚), 1615 - упрощает систему Сюй Шэня до 214 ключей и содержит 33 179 иероглифов. Дополнение к Цзыхуэй, Чжэнцзытун 正字通, выходит в 1627. На его основе готовится
  • Канси цзыдянь 康熙字典 (1716 г., 47021 иероглиф). [5]

Современные китайские словари иероглифов (цзыдянь 字典)

Современные китайские словари слов

  • Гоюй цыдянь 国语词典
  • Сяньдай ханьюй цыдянь 现代汉语词典
  • Ханьюй дацыдянь — 汉语大词典 (Большой словарь китайского языка) / Гл. ред. Ло Чжуфэн (罗竹风). Т. 1-12. Шанхай, 1986—1993 [6].
  • Цыюань 辞源 «Источник слов». Первое издание 1915 г.
  • Цыхай 辞海 «Море слов». Первое издание 1936 г.
  • Чжунвэнь да цыдянь 中文大辭典 Большой словарь китайского языка в 38 томах и приложения в двух томах. Тайбэй, 1962—1968

Российские дореволюционные

  • Китайско-русский словарь, составлен бывшим начальником Пекинской духовной миссии архимандритом Палладием и ст. драгоман, имп. диплом, миссии в Пекине П. С. Поповым. Т. 1-2. Пекин, тип, Тун-Вэн-Гуань, 1888. (количество иероглифов 11686)
  • Русско-китайский словарь П. С. Попова (первое издание 1888; второе переработанное 1896; третье 1900)
  • Полный китайско-русский словарь составленный по словарям: Чжайльса, Архимандрита Палладия (П. С. Попова) и другим, под редакцией Епископа Иннокентия. В двух томах. Пекин, 1909. (количество иероглифов 16845)

Советские

  • Большой китайско-русский словарь (макет). М., 1960
  • Большой китайско-русский словарь по русской графической системе в четырёх томах. Около 250000 слов и выражений. Составлен коллективом китаистов под руководством и редакцией проф. И. М. Ошанина. Издательство «НАУКА», Главная редакция восточной литературы, Москва 1983—1984. (количество иероглифов около 15700)[7]

Российские современные

После распада СССР изданий фундаментального характера не предпринималось. Выходили лишь малозначимые словари незначительного объема.

Японские

Напишите отзыв о статье "Словари китайского языка"

Примечания

  1. [chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=37567&if=gb 尔雅]
  2. [chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=45207&if=gb 方言]
  3. [www.gg-art.com/imgbook/index.php?bookid=53 说文解字]
  4. [shuowen.chinese99.com/index.php?action=advance_search_form 说文解字 (с поиском по базе данных)]
  5. [kangxizidian.com/kangxi/ 康熙字典]
  6. [www.rasl.ru/e_editions/riftin_2010.pdf Рифтин Б.Л. О синологических словарях и справочниках, старых и новых]
  7. [traduko.lib.ru/ch_ru_bkrs.html БКРС для Lingvo]

Ссылки

  • [www.zhonga.ru Китайский онлайн-словарь с рукописным вводом и поиском по пиньиню]
  • [bkrs.info/ Китайско-русский и русско-китайский словарь]
  • [cidian.ru Китайско-русский, русско-китайский онлайн словарь Cidian]
  • [lingvodics.com/dics/view/Chinese Все словари китайского направления для ABBYY Lingvo]
  • [ce.linedict.com/dict.html#/cnen/home Китайско-английский словарь], с произношением и написанием иероглифов  (англ.)

Отрывок, характеризующий Словари китайского языка

– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.