Словарь ударений для работников радио и телевидения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Словарь ударений для работников радио и телевидения — орфоэпический словарь русского языка, издававшийся в 1960—2000 гг.





Аннотация

Словарь, выпущенный … чтобы способствовать установлению единообразия в произношении и ударениях (разнобой в языке радиовещания и телевидения отвлекает слушателей от содержания передачи и, естественно, вызывает их резкие протесты), как заявляют сами авторы:

История создания

В 1951 году Радиокомитетом был издан справочник «В помощь диктору». В 1954 году был опубликован «Словарь ударений. В помощь диктору». В основу этих справочников легла картотека трудных слов, которая была заведена при дикторской группе почти с первых дней существования советского радио. В неё заносились те слова, произношение которых вызывало затруднения или ошибки у дикторов. Среди слов, попавших в картотеку, очень много географических наименований, фамилий, имён, названий литературных или музыкальных произведений и т. п. Пополнялась картотека и новыми словами, которые не вошли ещё ни в один словарь или справочник.

Руководил составлением этой картотеки до 1941 г. член-корреспондент Академии наук СССР Д. Н. Ушаков, а после него профессор МГУ К. И. Былинский. Затем консультантом дикторской группы Радиоцентра по вопросам русского языка был профессор С. И. Ожегов.

Тиражи и издания

В 1960 году выпущено первое издание словаря, в 1967 году — второе издание (63 000 слов, тираж 52000, незначительный по советским меркам), в издательстве «Советская энциклопедия». Словарь получился достаточно объёмным — 688 страниц, потому что в него были включены даже очевидные слова, могущие представлять трудность для дикторов всех 15 республик СССР.

До 2000 вышло еще 6 изданий словаря в том же авторском коллективе: Ф. Л. Агеенко и М. В. Зарва. С 2-го по 6-е издание (1967, 1970, 1971, 1984, 1985) словарь выходил под ред. профессора Д. Э. Розенталя. С 2-го по 4-е издание (1967, 1970, 1971) он выпускался в издательстве «Советская энциклопедия», а с 5-го по 7-е (1984, 1985, 1993) – в издательстве «Русский язык». Седьмое и восьмое издание словаря выходили под заголовком «Словарь ударений русского языка», подзаголовок «для работников радио и телевидения» был снят. Это свидетельствовало о том, что значительно расширился круг пользователей. Восьмое издание вышло в свет в 2000 году в издательстве «Айрис Пресс» под ред. М. А. Штудинера.

В состав словаря входили имена нарицательные и собственные. С 1-го по 4-е издание они давались в общем алфавите. В 5-м издании появилось 2 раздела: «Имена нарицательные» и «Имена собственные». В 2001 году в издательстве «НЦ ЭНАС» вышло две книги: «Собственные имена в русском языке» (автор Ф. Л. Агеенко) и «Русское словесное ударение» (автор М. В. Зарва). В 2010 году издательство «Мир и образование» выпустило в свет новое издание «Словарь собственных имен русского языка. Ударение. Произношение. Словоизменение». В отличие от предыдущих изданий в словаре даются сведения не только об ударении и произношении, но и о словоизменении собственных имен, чтобы закрепить литературную норму и способствовать устранению разнобоя в речи.

Критика

  • Лопатин В. В. [www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/norma/28_367 Проблемы нормирования и опыт орфографической работы] (18 июня 2003). [www.webcitation.org/6H5riyb3U Архивировано из первоисточника 3 июня 2013].
  • [www.svobodanews.ru/content/transcript/135816.html Передача на «Радио Свобода» 26.03.2006]

Аналоги

В начале 2000-х годов в этой же идеологии, но без перечисления очевидных слов, издаются:

  • «Словарь ударений для дикторов радио и телевидения», составитель Л. А. Введенская (также автор множества пособий и одного из «Орфографических словарей»), в словаре в основном перечислены слова, испытывающие колебания в ударении по сравнению с их разговорным и просторечным произношением, или в речи старшего поколения.
  • «Словарь образцового русского ударения», составитель М. А. Штудинер (доцент МГУ, преподаватель будущих тележурналистов по части орфоэпии).

Напишите отзыв о статье "Словарь ударений для работников радио и телевидения"

Ссылки

  • [www.gramota.ru/slovari/info/ag/author/ Флоренция Леонидовна Агеенко (об авторе)]
  • [www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/kultura/28_17 Майя Владимировна Зарва (о пользе словарей)]
  • [www.adada.nm.ru/posobn.htm Расхождения между 2-м и 5-м изданием словаря]

Библиография

  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 50 000 слов / Под ред. Былинского К. И. — 1-е изд. — М.: Гос. изд­во иностр. и нац. словарей, 1960. — 645 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 63 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. — 2-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1967. — 687 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 63 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. — 3-е изд., стер. — М: Советская энциклопедия, 1970. — 687 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 63 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. — 4-е изд., стер. — М: Советская энциклопедия, 1971. — 687 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 75 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. — 5-е изд. — М.: Русский язык, 1984. — 804 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения: Ок. 75 000 слов / Под ред. Розенталя Д. Э. — 6-е изд., стер. — М.: Русский язык, 1985. — 804 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка: Ок. 76 000 слов. — 7-е изд. — М.: Русский язык, 1993. — 927 с.
  • Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений русского языка: Ок. 82 500 слов / Под ред. Штудинера М. А. — 8-е изд. — М.: АЙРИС ПРЕСС, 2000. — 808 с.


Отрывок, характеризующий Словарь ударений для работников радио и телевидения

К удивлению своему, княжна Марья заметила, что за это время болезни старый князь так же не допускал к себе и m lle Bourienne. Один Тихон ходил за ним.
Через неделю князь вышел и начал опять прежнюю жизнь, с особенной деятельностью занимаясь постройками и садами и прекратив все прежние отношения с m lle Bourienne. Вид его и холодный тон с княжной Марьей как будто говорил ей: «Вот видишь, ты выдумала на меня налгала князю Андрею про отношения мои с этой француженкой и поссорила меня с ним; а ты видишь, что мне не нужны ни ты, ни француженка».
Одну половину дня княжна Марья проводила у Николушки, следя за его уроками, сама давала ему уроки русского языка и музыки, и разговаривая с Десалем; другую часть дня она проводила в своей половине с книгами, старухой няней и с божьими людьми, которые иногда с заднего крыльца приходили к ней.
О войне княжна Марья думала так, как думают о войне женщины. Она боялась за брата, который был там, ужасалась, не понимая ее, перед людской жестокостью, заставлявшей их убивать друг друга; но не понимала значения этой войны, казавшейся ей такою же, как и все прежние войны. Она не понимала значения этой войны, несмотря на то, что Десаль, ее постоянный собеседник, страстно интересовавшийся ходом войны, старался ей растолковать свои соображения, и несмотря на то, что приходившие к ней божьи люди все по своему с ужасом говорили о народных слухах про нашествие антихриста, и несмотря на то, что Жюли, теперь княгиня Друбецкая, опять вступившая с ней в переписку, писала ей из Москвы патриотические письма.
«Я вам пишу по русски, мой добрый друг, – писала Жюли, – потому что я имею ненависть ко всем французам, равно и к языку их, который я не могу слышать говорить… Мы в Москве все восторжены через энтузиазм к нашему обожаемому императору.
Бедный муж мой переносит труды и голод в жидовских корчмах; но новости, которые я имею, еще более воодушевляют меня.
Вы слышали, верно, о героическом подвиге Раевского, обнявшего двух сыновей и сказавшего: «Погибну с ними, но не поколеблемся!И действительно, хотя неприятель был вдвое сильнее нас, мы не колебнулись. Мы проводим время, как можем; но на войне, как на войне. Княжна Алина и Sophie сидят со мною целые дни, и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные разговоры; только вас, мой друг, недостает… и т. д.
Преимущественно не понимала княжна Марья всего значения этой войны потому, что старый князь никогда не говорил про нее, не признавал ее и смеялся за обедом над Десалем, говорившим об этой войне. Тон князя был так спокоен и уверен, что княжна Марья, не рассуждая, верила ему.
Весь июль месяц старый князь был чрезвычайно деятелен и даже оживлен. Он заложил еще новый сад и новый корпус, строение для дворовых. Одно, что беспокоило княжну Марью, было то, что он мало спал и, изменив свою привычку спать в кабинете, каждый день менял место своих ночлегов. То он приказывал разбить свою походную кровать в галерее, то он оставался на диване или в вольтеровском кресле в гостиной и дремал не раздеваясь, между тем как не m lle Bourienne, a мальчик Петруша читал ему; то он ночевал в столовой.
Первого августа было получено второе письмо от кня зя Андрея. В первом письме, полученном вскоре после его отъезда, князь Андрей просил с покорностью прощения у своего отца за то, что он позволил себе сказать ему, и просил его возвратить ему свою милость. На это письмо старый князь отвечал ласковым письмом и после этого письма отдалил от себя француженку. Второе письмо князя Андрея, писанное из под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании. В письме этом князь Андрей представлял отцу неудобства его положения вблизи от театра войны, на самой линии движения войск, и советовал ехать в Москву.
За обедом в этот день на слова Десаля, говорившего о том, что, как слышно, французы уже вступили в Витебск, старый князь вспомнил о письме князя Андрея.
– Получил от князя Андрея нынче, – сказал он княжне Марье, – не читала?
– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.