Словацко-венгерская война
Словацко-венгерская война | |||
![]() Синим показаны территории, отошедшие к Венгрии в результате войны, красным - территория ранее отошедшая Венгрии 2 ноября 1938 года по решению Первого Венского Арбитража | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место |
Восточная Словакия | ||
Итог |
Победа Венгрии | ||
Изменения |
Незначительные | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Словацко-венгерская война (венг. Kis háború, словацк. Malá vojna — «Малая война») — вооружённый конфликт между армиями Словакии и Венгрии, происшедший в восточной Словакии в конце марта 1939 года. Завершился тактической победой Венгрии и отчуждением полосы территории Словакии в пользу Венгрии (узкая полоска на крайнем востоке по линии Стакчин — Собранце).
Предыстория
После Мюнхенского соглашения венгерские войска сконцентрировались на чехословацкой границе, хотя по численности существенно уступали хорошо подготовленной чехословацкой армии. В середине 1938 года венгерское министерство внутренних дел под началом Миклоша Козмы начало засылать вооружённые группы на восточную часть словацкой территории, населённую русинами. Ситуация находилась на грани открытой войны, и Германия и Италия, считавшие начало войны преждевременным, оказали давление на правительства Венгрии и Чехословакии с целью замедлить эскалацию конфликта. Правительства согласились заранее признать решение Венского арбитража, который 2 ноября 1938 года присудил Чехословакии передать 11,833 км² территории в юго-восточной Словакии, населённой этническими венграми и русинами, Венгрии. Население этой территории составляло около миллиона человек. Около 67 тысяч венгров остались на территории Словакии. Второй город Словакии, Кошице, оказался на передаваемой территории. Кроме того, Братислава, побывавшая когда-то столицей королевства Венгрия, рассматривалась венграми как потенциальная часть их территории.
Решение Венского арбитража не удовлетворило ни одну из сторон, и между 2 ноября 1938 года и 12 января 1939 года на границе произошло 22 столкновения, в которых были убитые и раненые.
Днём 14 марта 1939 года Словакия провозгласила независимость, после того, как Гитлер дал понять, что единственной альтернативой является венгерская оккупация. На следующую ночь немецкие войска были введены в Богемию и Моравию, после чего Чехословакия прекратила своё существование. 15 марта Венгрия признала Словакию. Тем не менее, в тот же день венгерские войска сделали попытку занять высоту на словацкой территории в районе Ужгорода, но потерпели неудачу.
14—17 марта 1939 года Венгрия оккупировала и аннексировала территорию Закарпатской Украины, находившуюся до этого в составе Чехословакии. Этот процесс сопровождался кровопролитными боестолкновениями между венгерскими и чехословацкими войсками, а также местными военизированными формированиями Карпатской сечи самопровозглашённой Карпатской Украины.
17 марта Венгрия заявила о том, что её граница со Словакией не является международно признанной и должна быть пересмотрена. Она предложила существенно передвинуть границу от Ужгорода до границы с Польшей, так что Венгрии отходили бы районы, в основном населённые венграми и русинами. Кроме того, граница отодвигалась бы от железной дороги, связывающей Ужгород с Польшей, тем самым обеспечивая её большую безопасность.
Под прямым давлением Германии руководители Словакии 18 марта в Братиславе согласились принять решение об изменении границы и образовать двустороннюю комиссию по уточнению линии границы. 22 марта комиссия завершила работу, и 23 марта договор был подписан Риббентропом в Берлине. Венгрия, однако, не стала ждать ратификации договора парламентом Словакии, сочтя обещания Германии достаточной гарантией.
Ночью 23 марта (за 6 часов до подписания договора Риббентропом) венгерские войска двинулись через реку Уж на территорию, которая по договору должна была отойти Венгрии.
В составе венгерских войск имелись бронетанковые части: в 2-й моторизованной бригаде имелись один взвод танков Fiat-3000B и три роты танкеток L3, в составе 1-й кавалерийской бригады - две роты танкеток L3, в составе 2-й кавалерийской бригады - ещё две роты танкеток L3[6].
Ход войны
На рассвете 23 марта 1939 года Венгрия напала на Словакию со стороны Подкарпатской Руси. Нападение велось по трём направлениям: Великий Берёзный — Улич — Старина, Малый Берёзный — Убля — Стакчин, Ужгород — Тибава — Собранце. Словацкие войска не были подготовлены и не ожидали нападения. После передачи юго-восточной Словакии Венгрии осенью 1938 года единственная железная дорога, ведущая в восточную Словакию, была перерезана венгерской территорией и перестала функционировать, поэтому получить подкрепление быстро словацкие войска не могли. Им удалось организовать три очага сопротивления венгерской армии — около Стакчина, Михаловце и в западной части границы. Были приведены в боевую готовность войска в западной Словакии, в том числе артиллерийские части в Братиславе, Тренчине и Банской-Бистрице.
Венгерские войска быстро продвинулись в восточную Словакию. На следующий день словацким войскам в Михаловцах удалось провести контратаку. Это позволило заменить командующего этими войсками, офицера запаса Штефана Гашшика, на прибывшего с запада майора регулярной армии Кубичека. Высланные из Прешова 30 единиц бронетехники прибыли в Михаловце рано утром 24 марта и атаковали венгерские позиции. Им удалось заставить отступить существенно превосходящие по численности венгерские силы на их основные позиции у Нижней-Рыбницы (у г. Собранце). В 11 утра началась атака на основные позиции венгерской армии.
Атака не удалась, и в результате превратилась в отступление, а затем в бегство, которое удалось остановить лишь около Михаловце. Бронетехника прикрывала отступление. Вечером 24 марта 30 единиц бронетехники и 35 лёгких танков прибыли в Михаловце в качестве подкрепления, и затем 25 марта сумели потеснить венгерские силы на восточном направлении. 26 марта под нажимом Германии было заключено перемирие. В тот же день в Михаловце прибыло существенное подкрепление, но организация контратаки словацких войск не имела никакого смысла, так как к этому моменту венгерская армия существенно превосходила их по численности.
Одновременно происходили боевые действия в воздухе.
После провозглашения независимости Словакии, часть военнослужащих покинула находившиеся на территории Словакии подразделения чехословацких ВВС и боеспособность ВВС Словакии снизилась. В марте 1939 на авиабазе в Спишской Новой Веси насчитывалось четыре авиаэскадрильи - 40 самолётов (20 истребителей Avia B.534, 15 Letov Š-328 и 5 Aero Ap-32), но в двух истребительных авиаэскадрильях на 20 истребителей Avia B.534 имелось только 9 пилотов и три штабных офицера. 17 марта 1939 экипаж одного самолёта-разведчика Letov Š-328 совершил перелёт в Румынию, где самолёт был интернирован румынскими властями (и в дальнейшем, несмотря на неоднократные запросы правительства Словакии, не был возвращён Словакии - его перекрасили и передали в ВВС Румынии). 22 марта 1939, перед началом боевых действий на авиабазу в Спишской Новой Веси прибыло пополнение[7].
25 марта 1939 ВВС Венгрии бомбили объекты в Спишской Новой Веси (основной целью являлась словацкая авиабаза, однако также бомбы были сброшены на казармы и склады лесоматериалов). В результате авианалёта были выведены из строя 7 самолётов ВВС Словакии (один бомбардировщик Avia B-71, два истребителя Avia B.534, один самолёт-разведчик Š-328 и три Aero Ap-32). Потери могли быть серьёзнее, но часть сброшенных авиабомб не сработали, попав в размокшую после прошедших дождей почву. Венгерская авиация потерь не имела, поскольку обеспечивавшее охрану аэродрома зенитное подразделение было недоукомплектовано личным составом и оказалось неготовым к отражению налёта[5].
Словацкая авиация бомбила Рожняву, Мукачево и Ужгород.
В ходе боевых действий был сбит один венгерский истребитель Fiat CR.32[5].
Всего за время войны Словакия потеряла 11 истребителей и бомбардировщиков, которые были сбиты либо вынуждены сесть на венгерской территории.
Напишите отзыв о статье "Словацко-венгерская война"
Примечания
- ↑ Slovakia // Steven J. Zaloga. Tanks of Hitler's Eastern Allies, 1941-45. London, Osprey Publishing Ltd., 2013. pages 6-8
- ↑ Hilary Louis Doyle, Charles K. Kliment. Czechoslovak Armoured Fighting Vehicles 1918 - 1945. Argus Book Ltd., 1979. page 61
- ↑ Венгеро-словацкие "инциденты" // "Известия", № 71 (6841) от 26 марта 1939. стр.4
- ↑ Hungary // Steven J. Zaloga, James Grandsen. The Eastern Front. Armour Camouflage and Markings, 1941 to 1945. Arms & Armour (October, 1993). pages 78-83
- ↑ 1 2 3 Michal Šipeky. [www.valka.cz/clanek_12030.html „Malá vojna“ a účasť slovenského letectva v nej 3. časť]
- ↑ Peter Abbot, Nigel Thomas. Germany's Eastern Front Allies, 1941-45. London, Osprey Publishing Ltd., 1982. page 10
- ↑ Michal Šipeky. [www.valka.cz/clanek_12028.html Účasť slovenského letectva vo vojenskom konflikte s Maďarskom 23. marca 1939 – 28. marca 1939]
Отрывок, характеризующий Словацко-венгерская война
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…
В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.
Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.
Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.