Слонимский, Юрий Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юрий Слонимский
Дата рождения:

13 марта 1902(1902-03-13)

Место рождения:

Санкт-Петербург, Российская империя

Дата смерти:

23 апреля 1978(1978-04-23) (76 лет)

Место смерти:

Ленинград, СССР

Гражданство:

Российская империя Российская империя СССР СССР

Род деятельности:

театральный критик, драматург-либреттист, педагог, балетовед

Жанр:

балетоведение

Язык произведений:

русский

Слони́мский, Ю́рий Ио́сифович (13 марта 1902, Санкт-Петербург — 23 апреля 1978, Ленинград) — советский историк театра, балетовед, театральный критик, драматург-либреттист, педагог, кандидат искусствоведения (1948), профессор (1962)[1].





Биография

В 1918 году учился в Школе русской драмы в Петрограде, с 1918 брал частные уроки у воспитанников Петербургского балетного училища А. И. Сакселина, В. И. Вайнонена и Г. М. Баланчивадзе (Баланчина). В 1919, будучи студентом юридического факультета Петроградского университета, под псевдонимом «Ю. Мамонтов» опубликовал первые рецензии о балетных спектаклях. С 1920 начал выступать с лекциями о балете.

В 1922—24 и 1932—61 — научный сотрудник Ленинградского института истории искусств. Выступал в печати по вопросам теории и практики современной хореографии. Был консультантом первых балетмейстерских опытов П. А. Гусева, Б. А. Фенстера, И. Д. Бельского, В. А. Варковицкого, Ю. Н. Григоровича в Ленинградском театре оперы и балета, консультантом вечеров экспериментальной ленинградской группы «Молодой балет».

С 1932 преподавал в Ленинградском хореографическом училище, где с И. И. Соллертинским разработал первые печатные программы по специальным предметам; с А. В. Лопуховым и другими педагогами работал над учебником «Основы характерного танца» (1939); вместе с Ф. В. Лопуховым в 1937 году организовал при училище первое в истории балетного театра балетмейстерское отделение, где читал курс анализа балетного спектакля. С 1962 — профессор балетмейстерского отделения Ленинградской консерватории.

Творчество

Книги

  • Ю. И. Слонимский. Жизель. — Л.: Academia, 1926. — 59 с.
  • Ю. И. Слонимский. Сильфида. — Л.: Academia, 1927. — 57 с.
  • Ю. И. Слонимский. Дон Кихот. — Л., 1934.
  • Ю. И. Слонимский. Жизель. — Л.: Издание Ленинградского ордена Ленина Государственного академического театра Оперы и Балета им. Кирова, 1934. — 24 с. — 3000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Ледяная дева. — Л.: Издание Ленинградского ордена Ленина Государственного академического театра Оперы и Балета им. Кирова, 1934. — 20 с. — 3000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. «Египетские ночи», «Шопениана», «Карнавал». [Либретто и очерк художественной деятельности М.М. Фокина]. — Л., 1935.
  • Ю. И. Слонимский. Мастера балета. К. Дидло, Ж. Перро, А. Сен-Леон, Л. Иванов, М. Петипа. — Л.: Искусство, 1937. — 286 с. — 5000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Советский балет. Материалы к истории советского балетного театра. — М.—Л: Искусство, 1950. — 368 с. — 5000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. П. И. Чайковский и балетный театр его времени. — М.: Государственное музыкальное издательство (МУЗГИЗ), 1956. — 336 с. — 5000 экз.
  • Y. Slonimsky. The Bolshoi Theatre Ballet. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. — 176 с.
  • Ю. И. Слонимский. Дидло. Вехи творческой биографии. — Л.—М: Искусство, 1958. — 264 с. — 4000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Тщетная предосторожность. — Л., 1961.
  • Ю. И. Слонимский. Лебединое озеро П. Чайковского. — Л.: Государственное музыкальное издательство (МУЗГИЗ), 1962. — 80 с. — (Сокровища Советского Балетного Театра). — 15 000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Семь балетных историй. — Л.: Искусство, 1967. — С. 256. — 10 000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. В честь танца. — М.: Искусство, 1968. — 402 с. — 25 000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Жизель. Этюды. — Л., 1969.
  • Ю. И. Слонимский. Балетные строки Пушкина. — Л.: Искусство, 1974. — 184 с. — 25 000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Драматургия балетного театра XIX века. — М.: Искусство, 1977. — 344 с. — 10 000 экз.
  • Ю. И. Слонимский. Чудесное было рядом с нами. Заметки о петроградском балете 20-х гг. — Л.: Советский композитор, 1984. — 264 с. — 10 000 экз.

Либретто балетов

Избранные статьи

  • Слонимский Ю. Музыка в балетном театре // [books.google.ru/books/about/%D0%9C%D1%83%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B1%D0%B0%D0%BB.html?id=L96s1mUKTawC&redir_esc=y Музыка советского балета]. — М.: Гос. муз. изд-во, 1962. — С. 59—75. — 256 с. — 5500 экз.
  • Слонимский Ю. Как Петипа оказался в России? // Нева : журнал. — Л., 1968. — № 3. — С. 198—204.
  • Слонимский Ю. Чародей танца. К 150-летию со дня рождения М. Петипа // Вечерний Ленинград : газета. — Л., 1968. — № 11 марта.

Напишите отзыв о статье "Слонимский, Юрий Иосифович"

Примечания

  1. Бродская Г. Ю. Слонимский Ю. И. // Музыкальная энциклопедия / под ред. Ю. В. Келдыша. — М.: Советская энциклопедия, Советский композитор, 1981. — Т. 5.

Отрывок, характеризующий Слонимский, Юрий Иосифович


В 5 часов утра еще было совсем темно. Войска центра, резервов и правый фланг Багратиона стояли еще неподвижно; но на левом фланге колонны пехоты, кавалерии и артиллерии, долженствовавшие первые спуститься с высот, для того чтобы атаковать французский правый фланг и отбросить его, по диспозиции, в Богемские горы, уже зашевелились и начали подниматься с своих ночлегов. Дым от костров, в которые бросали всё лишнее, ел глаза. Было холодно и темно. Офицеры торопливо пили чай и завтракали, солдаты пережевывали сухари, отбивали ногами дробь, согреваясь, и стекались против огней, бросая в дрова остатки балаганов, стулья, столы, колеса, кадушки, всё лишнее, что нельзя было увезти с собою. Австрийские колонновожатые сновали между русскими войсками и служили предвестниками выступления. Как только показывался австрийский офицер около стоянки полкового командира, полк начинал шевелиться: солдаты сбегались от костров, прятали в голенища трубочки, мешочки в повозки, разбирали ружья и строились. Офицеры застегивались, надевали шпаги и ранцы и, покрикивая, обходили ряды; обозные и денщики запрягали, укладывали и увязывали повозки. Адъютанты, батальонные и полковые командиры садились верхами, крестились, отдавали последние приказания, наставления и поручения остающимся обозным, и звучал однообразный топот тысячей ног. Колонны двигались, не зная куда и не видя от окружавших людей, от дыма и от усиливающегося тумана ни той местности, из которой они выходили, ни той, в которую они вступали.
Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.
Когда солнце совершенно вышло из тумана и ослепляющим блеском брызнуло по полям и туману (как будто он только ждал этого для начала дела), он снял перчатку с красивой, белой руки, сделал ею знак маршалам и отдал приказание начинать дело. Маршалы, сопутствуемые адъютантами, поскакали в разные стороны, и через несколько минут быстро двинулись главные силы французской армии к тем Праценским высотам, которые всё более и более очищались русскими войсками, спускавшимися налево в лощину.