Смайли, Тэвис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Тэвис Смайли
Tavis Smiley
Род деятельности:

ведущий ток-шоу
автор
политический комментатор
предприниматель
адвокат
филантроп

Дата рождения:

13 сентября 1964(1964-09-13) (59 лет)

Место рождения:

Галфпорт (Миссисипи)

Мать:

Joyce Marie Roberts

Сайт:

[www.tavistalks.com istalks.com]

Тэвис Смайли (род. 13 сентября 1964 года) — американский ведущий ток-шоу, автор, политический комментатор, предприниматель, адвокат и филантроп.[1][2]

Смайли родился в Галфпорте у одинокой Джойс Мэри Робертс, и рос в Банкер Хилле (Индиана). На его второй день рождения, 13 сентября 1966, его мать вышла замуж за унтер-офицера военно-воздушных сил США Эмори Гарнелла Смайли[3].

В 1980-х, после окончания университета, Тэвис работал в качестве помощника Тома Брэдли, мэра Лос-Анджелеса. В 1991 году Смайли стал радиокомментатором, а в 1996 г. начал вести ток-шоу BET Talk (позже переименованное в BET Tonight) на телеканале BET. После того, как Тэвис Смайли продал эксклюзивное интервью Сары Джейн Олсон новостям канала Эй-Би-Си в 2001 году, BET отказался продлевать контракт с ним. После чего Смайли организовал своё собственное шоу — The Tavis Smiley Show — на NPR (2002—2004) и в настоящее время по будням ведёт шоу Tavis Smiley на канале PBS и «Шоу Тэвиса Смайли» канала PRI. С 2010 года по 2013 Смайли и Корнел Уэст объединили усилия и устроили их собственное радио-ток-шоу Smiley & West. Они вместе брали интервью у музыканта Билла Уизерса в документальном фильме 2009 года.

Напишите отзыв о статье "Смайли, Тэвис"



Примечания

  1. [articles.latimes.com/2009/oct/25/entertainment/ca-tavis-smiley25 Лос-Анджелес Таймс]
  2. [articles.chicagotribune.com/2006-10-15/news/0610150308_1_tavis-smiley-decorating-cornell-west Chicago Tribune]
  3. [www.deltacomputersystems.com/cgi-iim4/IIMMCGI2?HTMCNTY=MS241&HTMBASE=C&HTMKEYBOOK=133&HTMKEYPAGE=0128& Harrison – Guflport District, MS]. Marriage License Link. Harrison County Mississippi (9 января 1997).

Отрывок, характеризующий Смайли, Тэвис

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: