Смерть приходит в конце

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Смерть приходит в конце
Death Comes as the End
Жанр:

детектив

Автор:

Агата Кристи

Язык оригинала:

английский

Дата первой публикации:

1944 год

Издательство:

Dodd, Mead and Company (США)

Смерть приходит в конце (англ. Death Comes as the End) — детективный роман Агаты Кристи, опубликованный издательством Dodd, Mead and Company в 1944 году. Это единственный роман Кристи, написанный ею в жанре исторического детектива, действие романа происходит в древнеегипетских Фивах в 2000 году до н. э.





История создания

«Смерть приходит в конце» — единственный роман Агаты Кристи, действие которого происходит не в XX веке и героями которого являются не европейцы. Идея создания романа, несомненно, пришла к Кристи во время её поездки на Ближний Восток, где она сопровождала своего мужа-археолога, сэра Макса Мэллоуна.

В основу сюжета легли обнаруженные при раскопках 19211922 годов[1] папирусы времён Среднего царства, известные среди археологов и специалистов как Папирусы писца Хека-нехта (англ. Heqanakht papyri). Эти папирусы представляют собой письма Хека-нехта своей семье, в которых он жалуется на их поведение по отношению к его новой наложнице. В предисловии к роману Кристи пишет:

…сюжет романа и характеры действующих лиц оказались навеяны содержанием нескольких писем периода XI династии, найденных экспедицией 1920—1921 годов из нью-йоркского музея «Метрополитен» в скальной гробнице на противоположном от Луксора берегу реки и переведённых профессором Баттискоумбом Ганном для выпускаемого музеем бюллетеня.

Одной из отличительных особенностей романа является большое количество смертей, сопоставимое с их количеством в романе Десять негритят. Для названий глав Кристи использовала древнеегипетский сельскохозяйственный календарь. Например, первая глава романа называется «Второй месяц Разлива, 20-й день».

Сюжет

Рассказ начинается с воспоминаний Ренисенб, молодой вдовы, о времени, когда её отец жрец Имхотеп привёл в дом новую наложницу, Нофрет. С появлением её в семье начинают происходить неприятные события. Нофрет обладает скверным характером и умудряется перессорить между собой всех домочадцев, особенно сыновей. Она клевещет на них, и Имхотеп грозит сыновьям расправой. Семья единодушна в своей ненависти к юной любовнице. Когда Нофрет находят мёртвой, никто не сомневается, что это убийство. Мотив был у каждого.

После получения известия о смерти Нофрет Имхотепу потребовалось несколько
недель, чтобы добраться до дому, и за это время все было готово к
погребению. Тело долго пролежало в крепком соляном растворе, затем, высушив
его, постарались восстановить прежний внешний облик покойной, натерли труп
душистыми маслами и травами, обмотали, как полагалось, полотняными пеленами
и поместили в саркофаг.
</div></blockquote>

Персонажи

  • Ренисенб — дочь Имхотепа. Слишком юная и красивая, чтобы долго оставаться вдовой, она стоит перед роковым выбором: жизнь или смерть.
  • Яхмос — старший сын Имхотепа. Сварливая жена и властный отец лишили его храбрости отстаивать свои права.
  • Себек — второй сын Имхотепа, красавец и хвастун. Он тоже недоволен своим подневольным положением в доме отца.
  • Имхотеп — тщеславный и спесивый священнослужитель культа "ка", или, проще говоря, хранитель гробницы. Он обеспечивает содержание всех членов своей многочисленной семьи и, взяв в дом наложницу, не подозревает, что навлекает на себя беду.
  • Сатипи  — рослая, энергичная, громкоголосая жена Яхмоса. Она третирует своего мужа и оскорбляет всех вокруг.
  • Кайт — жена Себека. Ею владеет одна страсть – любовь к детям.
  • Хенет — домоправительница Имхотепа; постоянно жалуясь на собственную судьбу, исподтишка вносит разлад в семью и с наслаждением раздувает семейные ссоры.
  • Иза — мать Имхотепа, считающая своего сына глупцом. Она не побоялась бросить вызов смерти, но и ей довелось узнать, что такое страх.
  • Хори — писец и управляющий у Имхотепа. Он строит свои расчеты, как уберечь Ренисенб от опасности, исходя из логики и... любви.
  • Ипи — младший сын Имхотепа; только отец готов сносить мальчишескую заносчивость своего любимца.
  • Нофрет — прекрасная юная наложница стареющего Имхотепа. Она разожгла страсти, подспудно тлевшие в семье хранителя гробницы.
  • Камени — родственник Имхотепа. Широкоплечий в плечах красавец, он поет любовные песни, которые находят отклик в сердце Ренисенб.

Отзывы

Необычный для классических детективных произведений Агаты Кристи антураж этого романа был весьма благосклонно принят читателями и критиками.

Напишите отзыв о статье "Смерть приходит в конце"

Примечания

  1. Allen J. P. [www.egyptology.ru/annotations/AllenHeqanakht.pdf The Heqanakht Papyri]. — New York: The Metropolitan Museum of Art, 2002. — ISBN 1-58839-070-5.

Отрывок, характеризующий Смерть приходит в конце

– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.