Смех в раю
Смех в раю | |
Laughter in Paradise | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр |
Марио Зампи |
Автор сценария |
Джек Дэвис |
В главных ролях |
Алистер Сим |
Композитор |
Стэнли Блэк |
Кинокомпания |
Associated British Pathe |
Длительность |
93 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Смех в раю» (англ. Laughter in Paradise) — британская кинокомедия 1951 года. В 1970 году вышел римейк фильма Some Will, Some Won’t.
Содержание
Сюжет
Богатый шутник и любитель розыгрышей Генри Расселл (Хью Гриффит) умирает, завещав четырём своим родственникам по 50 тысяч фунтов стерлингов, но только если они выполнят весьма необычные условия. Чопорная и раздражительная Агнес Расселл (Фэй Комптон) должна устроиться на должность домашней прислуги в небогатую семью и проработать там как минимум один месяц. Респектабельный и законопослушный Денистон Расселл (Алистер Сим) должен совершить небольшое правонарушение и отсидеть за него в тюрьме не менее 28 дней. Прожигатель жизни и ловелас Саймон Расселл (Гай Миддлтон) должен убедить первую встречную одинокую женщину выйти за него замуж, а скромный, застенчивый банковский клерк Герберт Расселл (Джордж Коул) должен, надев маску и вооружившись игрушечным пистолетом, ограбить своего начальника — директора банка…
В ролях
- Аластер Сим — Денистон Расселл
- Фэй Комптон — Агнес Расселл
- Гай Миддлтон — Саймон Расселл
- Джордж Коул — Герберт Расселл
- Хью Гриффит — Генри Расселл
- Эрнест Тесиджер — Эндикотт
- Беатрис Кэмпбелл — Люсиль Грэйсон, женщина, на которой женится Саймон
- Макензи Уорд — Бенсон, слуга Саймона
- Джойс Гренфелл — Элизабет Робсон, невеста Денистона
- А. Э. Мэттьюс — сэр Чарлз Робсон, отец Элизабет
- Джон Лори — Гордон Вебб
- Вероника Хёрст — Джоан Вебб, дочь Гордона
- Элеонора Саммерфилд — Шейла Уилкотт, секретарша Денистона
- Энтони Стилл — Роджер Годфри, частный детектив
- Роналд Адам — директор банка
- Одри Хепбёрн — Фрида, продавщица сигарет
Интересные факты
Одри Хепбёрн сыграла в этом фильме эпизодическую роль Фриды — продавщицы сигарет.
Напишите отзыв о статье "Смех в раю"
Ссылки
- «Смех в раю» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Michael Brooke. [www.screenonline.org.uk/film/id/591011/index.html screenonline review (including more complete plot synopsis)] (англ.). screenonline.org.uk. Проверено 24 июля 2012. [www.webcitation.org/6Amw3We4S Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
Отрывок, характеризующий Смех в раю
– Что же вы слышали?– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…