Смешанная команда на летних Олимпийских играх 1896
Смешанная команда на Олимпийских играх | ||||
<tr><td colspan=5 style="text-align:center;">Код МОК: ZZX</td></tr> <tr style="background:#d7eaff;"> <td colspan=5 style="text-align:center;">Олимпийские игры в Афинах</td> </tr> <tr style="vertical-align:middle; background:#edf6ff;"> <td>Спортсмены</td> <td colspan=4>6 в 1 виде спорта</td> </tr>
|
Результаты спортсменов из разных стран, которые соревновались в парных и командных видах спорта на летних Олимпийских играх 1896, приписываются смешанной команде. На этих соревнованиях она получила весь комплект медалей в парном разряде по теннису.
Содержание
Медалисты
Золото
Золото | ||
№ | Спортсмены | Вид спорта (дисциплина) |
1 | Джон Пий Боланд (GBR) Фридрих Траун (GER) |
Теннис (парный разряд) |
Серебро
Серебро | ||
№ | Спортсмены | Вид спорта (дисциплина) |
1 | Дионисиос Касдаглис (GRE) Деметриос Петрококкинос (GRE) |
Теннис (парный разряд) |
Бронза
Бронза | ||
№ | Спортсмены | Вид спорта (дисциплина) |
1 | Джордж Робертсон (GBR) Тедди Флэк (AUS) |
Теннис (парный разряд) |
Результаты соревнований
Теннис
Соревнование | Спортсмены | Первый раунд | Полуфинал | Финал |
---|---|---|---|---|
Соперник Результат |
Соперник Результат |
Соперник Результат | ||
Парный разряд | Джон Пий Боланд (GBR) Фридрих Траун (GER) |
Аристидис Акратопулос (GRE) Константинос Акратопулос (GRE) выиграли |
Дионисиос Касдаглис (GRE) Деметриос Петрококкинос (GRE) выиграли; 5-7, 6-3, 6-3 | |
Дионисиос Касдаглис (GRE) Деметриос Петрококкинос (GRE) |
Константинос Паспатис (GRE) Евангелос Раллис (GRE) выиграли |
Джордж Робертсон (GBR) Тедди Флэк (AUS) |
Джон Пий Боланд (GBR) Фридрих Траун (GER) проиграли; 7-5, 3-6, 3-6 | |
Джордж Робертсон (GBR) Тедди Флэк (AUS) |
Дионисиос Касдаглис (GRE) Деметриос Петрококкинос (GRE) проиграли |
не прошли |
Напишите отзыв о статье "Смешанная команда на летних Олимпийских играх 1896"
Ссылки
- [www.olympic.org/uk/athletes/results/search_r_uk.asp Медалисты соревнований на сайте МОК] (англ.)
- [comdat.w.interia.pl/1896ATH.pdf Результаты соревнований] (польск.)
- [www.aafla.org/6oic/OfficialReports/1896/1896.pdf Официальный протокол игр] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Смешанная команда на летних Олимпийских играх 1896
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.