Смитсоновская астрофизическая обсерватория

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Смитсоновская астрофизическая обсерватория (САО) является исследовательским подразделением Смитсоновского института, с головным подразделением в Кембридже (штат Массачусетс), где она объединена с Гарвардской университетской обсерваторией в составе Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики.





История

САО была основана в 1890 Самуэлем Пирпонтом Лэнгли, прежде всего для исследований Солнца[1]. Лэнгли помнят сегодня как пионера авиации, но он получил образование астронома и был первым американским учёным, который выделил астрофизику в отдельную дисциплину. Лэнгли изобрел болометр и обнаружил инфракрасное излучение от Солнца.

В 1955 САО переезжает из Вашингтона (округ Колумбия) в Кембридж, чтобы присоединиться к Гарвардской университетской обсерватории и расширить его штат, возможности, и, что наиболее важно, научную область. Фред Виппл, первый директор САО в эту новую эру, принял решение: создать международную сеть управления спутниками — решение, которое сделает САО пионером и лидером в космических исследованиях.

В 1973 связи между САО и Гарвардом были усилены и формализованы созданием объединенного Гарвард-Смитсоновского центра астрофизики.

САО сегодня

В настоящее время более 300 ученых в СОА включены в широкую программу исследований в области астрономии, астрофизики, исследований Земли.

Руководство САО прилагает усилия в развитии орбитальных обсерваторий и больших наземных телескопов, в области применения компьютеров к астрофизическим проблемам и интеграции лабораторных измерений, теоретической астрофизики и наблюдений в области электромагнитного спектра, что весьма поспособствовало современному пониманию Вселенной.

САО управляет рентгеновской обсерваторией Чандра из Кембриджа. Совместно с Аризонским университетом САО также управляет обсерваторией MMT. САО принадлежит Обсерватория имени Уиппла.

Директора обсерватории

См. также

Напишите отзыв о статье "Смитсоновская астрофизическая обсерватория"

Ссылки

  • [www.cfa.harvard.edu/sao/ Сайт САО] (англ.)
  • [www.cfa.harvard.edu/ Сайт Гарвардско-Смитсонианского центра астрофизических исследований] (англ.)

Координаты: 42°22′53″ с. ш. 71°07′42″ з. д. / 42.38146° с. ш. 71.12837° з. д. / 42.38146; -71.12837 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.38146&mlon=-71.12837&zoom=14 (O)] (Я)

Примечания

  1. [siarchives.si.edu/history/exhibits/historic/history.htm#astro Краткая история САО] (англ.)
  2. [www.cfa.harvard.edu/about/saodirectors.html SAO Directors: 1834 to Present] (англ.). Смитсонианская астрофизическая обсерватория. Проверено 20 августа 2012.
  3. [www.cfa.harvard.edu/do/calcock_cv.pdf Curriculum Vita — Charles Alcock] (англ.) (PDF). Гарвард-Смитсоновский центр астрофизики. Проверено 20 августа 2012.

Отрывок, характеризующий Смитсоновская астрофизическая обсерватория

– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.