Смитсоновский музей американского искусства

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Смитсоновский музей американского искусства

Панорама главного здания
Дата основания 1829 год
Местонахождение США США: Вашингтон, округ Колумбия
Посетителей в год 1,2 миллиона (2013)[1]
Сайт [americanart.si.edu americanart.si.edu]
К:Музеи, основанные в 1829 году

Смитсоновский музей американского искусства (англ. Smithsonian American Art Museum; сокр. SAAM, бывший National Museum of American Art) — музей в Вашингтоне, США.

Основан в 1829 году, когда вашингтонец Джон Уорден предложил создать городской музей для хранения своей коллекции европейской живописи. В настоящее время музей имеет одну из крупнейших и наиболее представительных коллекций искусства от колониального периода до современности, выполненных в США; располагает работами более чем 7000 художников. Он предоставляет электронные ресурсы для школ и общественности в рамках национальной программы образования, имея в своей базе данных более чем 500 000 записей. Музей проводит с 1951 года передвижные выставки, которые по состоянию на 2013 год посетило более 2,5 миллиона человек.

Главное здание музея, являющееся Национальным историческим памятником США, расположено центре Вашингтона. В 2008 году Американский альянс музеев (англ. American Alliance of Museums) переаккредитовал Смитсоновский американский художественный музей; его директором по состоянию на 2015 год была Элизабет Браун (англ. Elizabeth Broun).

Главное здание (англ. Old Patent Office Building) является примером архитектурного стиля неогрек и было спроектировано архитекторами Робертом Миллсом (англ. Robert Mills) и Томасом Уолтером (англ. Thomas U. Walter). В 1990-х годах с ним были проведены восстановительные работы.

Интересно, что президент Авраам Линкольн провёл свой инаугурационный бал 6 марта 1865 года в одной из галерей музея, ныне носящей его имя — Lincoln Gallery.[2][3]



См. также

Напишите отзыв о статье "Смитсоновский музей американского искусства"

Примечания

  1. [newsdesk.si.edu/factsheets/smithsonian-american-art-museum Smithsonian American Art Museum - Visits (2013)]  (англ.)
  2. Neary, Lynn. D.C. Museums Near End of Pricey Facelift (Transcript of Radio Show) (13 April 2006), стр. 2.  (англ.)
  3. [www.smithsonianmag.com/history/document-deep-dive-the-menu-from-president-lincolns-second-inaugural-ball-1510874/?no-ist The Menu From President Lincoln’s Second Inaugural Ball]  (англ.)

Ссылки

  • [americanart.si.edu/ Официальный сайт]  (англ.)
  • [www.artsjournal.com/culturegrrl/2006/08/my_article_on_the_smithsonian.html Lee Rosenbaum — «My Article on the Smithsonian in Today’s»]  (англ.)
  • [www.smithsonianmag.com/smithsonian-institution/if-only-hollywood-would-show-us-lincolns-second-inaugural-1567869/ If Only Hollywood Would Show Us Lincoln’s Second Inaugural]  (англ.)
  • [snovadoma.ru/places/museums/smithsonian-museum/ Смитсоновский музей]

Отрывок, характеризующий Смитсоновский музей американского искусства

Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Вчера, на ночном привале, озябнув у потухшего огня, Пьер встал и перешел к ближайшему, лучше горящему костру. У костра, к которому он подошел, сидел Платон, укрывшись, как ризой, с головой шинелью, и рассказывал солдатам своим спорым, приятным, но слабым, болезненным голосом знакомую Пьеру историю. Было уже за полночь. Это было то время, в которое Каратаев обыкновенно оживал от лихорадочного припадка и бывал особенно оживлен. Подойдя к костру и услыхав слабый, болезненный голос Платона и увидав его ярко освещенное огнем жалкое лицо, Пьера что то неприятно кольнуло в сердце. Он испугался своей жалости к этому человеку и хотел уйти, но другого костра не было, и Пьер, стараясь не глядеть на Платона, подсел к костру.
– Что, как твое здоровье? – спросил он.
– Что здоровье? На болезнь плакаться – бог смерти не даст, – сказал Каратаев и тотчас же возвратился к начатому рассказу.
– …И вот, братец ты мой, – продолжал Платон с улыбкой на худом, бледном лице и с особенным, радостным блеском в глазах, – вот, братец ты мой…
Пьер знал эту историю давно, Каратаев раз шесть ему одному рассказывал эту историю, и всегда с особенным, радостным чувством. Но как ни хорошо знал Пьер эту историю, он теперь прислушался к ней, как к чему то новому, и тот тихий восторг, который, рассказывая, видимо, испытывал Каратаев, сообщился и Пьеру. История эта была о старом купце, благообразно и богобоязненно жившем с семьей и поехавшем однажды с товарищем, богатым купцом, к Макарью.
Остановившись на постоялом дворе, оба купца заснули, и на другой день товарищ купца был найден зарезанным и ограбленным. Окровавленный нож найден был под подушкой старого купца. Купца судили, наказали кнутом и, выдернув ноздри, – как следует по порядку, говорил Каратаев, – сослали в каторгу.
– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.