Смит, Джон Ли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Ли Смит
англ. John Lee Smith
32-й вице-губернатор Техаса
19 января 1943 — 21 января 1947
Губернатор: Кок Стивенсон
Предшественник: Кок Стивенсон
Преемник: Аллан Шиверс
Сенатор Техаса
1941 — 1942
 
Рождение: 16 мая 1894(1894-05-16)
Чико[en], округ Уайз, Техас
Смерть: 26 сентября 1963(1963-09-26) (69 лет)
Лаббок, Техас
Партия: демократическая

Джон Ли Смит (англ. John Lee Smith; 16 мая 1894, Чико[en], округ Уайз, Техас26 сентября 1963, Лаббок, Техас) — американский политик, 32-й вице-губернатор Техаса (1943—1947)[1][2]



Биография

Джон Ли Смит родился 16 мая (по другим данным, 15 мая[3]) 1894 года в городе Чико[en], расположенном в техасском округе Уайз. Он был одним из двух сыновей Генри Смита (Henry H. Smith) и Маргарет Ли Смит (Margaret Lee Smith). Когда Джону было 6 лет, семья переехала в другой округ Техаса — округ Трокмортон[2].

В 1917 году Смит был призван в Армию США и служил в полевой артиллерии, а также принимал участие в военных действиях во Франции во время Первой мировой войны[2].

В 1940 году от демократической партии он был избран в Сенат Техаса и работал сенатором в 1941—1942 годах[1][2].

В 1942 году Смит участвовал в выборах в качестве кандидата на пост вице-губернатора Техаса, в паре с действующим губернатором Техаса Коком Стивенсоном (до этого в течение двух лет пост вице-губернатора был вакантным). Они одержали победу и на этих, и на следующих (в 1944 году) выборах, так что Смит проработал вице-губернатором штата с января 1943 года по январь 1947 года[2].

Джон Ли Смит скончался 26 сентября 1963 года и был похоронен на кладбище Рестхейвен (англ. Resthaven Memorial Park) в Лаббоке[3].

Напишите отзыв о статье "Смит, Джон Ли"

Примечания

  1. 1 2 [www.lrl.state.tx.us/legeLeaders/ltgovernors/ltGovPage.cfm?ltgovID=32 John Lee Smith] (HTML). Lieutenant Governors of Texas, 1846—present. Legislative Reference Library of Texas — www.lrl.state.tx.us. Проверено 22 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxwfaVsb Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  2. 1 2 3 4 5 H. Allen Anderson. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/fsm58 Smith, John Lee] (HTML). Handbook of Texas Online. Texas State Historical Association. Проверено 21 июня 2012. [www.webcitation.org/6Axwg5iBj Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].
  3. 1 2 [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=54256670 John Lee Smith, Sr] (HTML). www.findagrave.com. Проверено 23 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hj4R7r7O Архивировано из первоисточника 29 июня 2013].

Ссылки

  • [www.tlc.state.tx.us/pubshist/PresidingOfficers.pdf Presiding Officers of the Texas Legislature (1846—2010)] (PDF). Texas Legislative Council — www.tlc.state.tx.us (2010). Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/6HSpNlutl Архивировано из первоисточника 18 июня 2013].


Отрывок, характеризующий Смит, Джон Ли

Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно!..
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.


От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10 го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Каждый день по небу ходили курчавые облака, изредка заслоняя солнце; но к вечеру опять расчищало, и солнце садилось в буровато красную мглу. Только сильная роса ночью освежала землю. Остававшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Только по ночам и в лесах пока еще держалась роса, была прохлада. Но по дороге, по большой дороге, по которой шли войска, даже и ночью, даже и по лесам, не было этой прохлады. Роса не заметна была на песочной пыли дороги, встолченной больше чем на четверть аршина. Как только рассветало, начиналось движение. Обозы, артиллерия беззвучно шли по ступицу, а пехота по щиколку в мягкой, душной, не остывшей за ночь, жаркой пыли. Одна часть этой песочной пыли месилась ногами и колесами, другая поднималась и стояла облаком над войском, влипая в глаза, в волоса, в уши, в ноздри и, главное, в легкие людям и животным, двигавшимся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту тонкую, жаркую пыль на солнце, не закрытое облаками, можно было смотреть простым глазом. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Приходя к деревне, все бросалось к колодцам. Дрались за воду и выпивали ее до грязи.