Смит, Лайман Брэдфорд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лайман Брэдфорд Смит
англ. Lyman Bradford Smith
Дата рождения:

11 сентября 1904(1904-09-11)

Место рождения:

Винчестер, США

Дата смерти:

4 мая 1997(1997-05-04) (92 года)

Место смерти:

Манхэттен, Канзас (англ.)

Страна:

США

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «L.B.Sm.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=L.B.Sm.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9810-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Встречается также вариант обозначения L.B.Smith


Страница на Викивидах

Лайман Брэдфорд Смит (англ. Lyman Bradford Smith, 11 сентября 1904 — 4 мая 1997) — американский ботаник.





Биография

Лайман Брэдфорд Смит родился в городе Винчестер в штате Массачусетс 11 сентября 1904 года[1].

С 1921 года он изучал ботанику в Гарвардском университете[1]. С 1928 по 1929 год Лайман Брэдфорд Смит работал в Бразилии[1]. Он изучал цветковые растения Южной Америки. Лайман Брэдфорд Смит изучил растения семейства Бромелиевые, растения семейства Веллозиевые и растения семейства Бегониевые[1]. Он собрал более 16000 образцов растений и опубликовал 519 научных работ[1].

Лайман Брэдфорд Смит умер в штате Канзас 4 мая 1997 года[1].

Научная деятельность

Лайман Брэдфорд Смит специализировался на исследованиях папоротниковидных и семенных растений[2].

Некоторые научные работы

  • The Bromeliaceae of Brazil. 1955.
  • The Bromeliaceae of Colombia. 1957.
  • Begoniaceae. 1986.

Почести

В его честь назван род растений Lymania Read, 1984[1][3] семейства Бромелиевые (Bromeliaceae).

Напишите отзыв о статье "Смит, Лайман Брэдфорд"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.pwrc.usgs.gov/resshow/perry/bios/SmithLyman.htm Lyman Bradford Smith]
  2. [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9810-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DL.B.Sm.%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Lyman Bradford Smith (1904—1997)]
  3. [bsi.org/brom_info/genera.html Bromeliad Info — Genera Etymology]

Литература

  • Robert Zander, Fritz Encke, Günther Buchheim, Siegmund Seybold (editor): Handwörterbuch der Pflanzennamen. 13th ed. Ulmer Verlag, Stuttgart 1984, ISBN 3-8001-5042-5(нем.)

Ссылки

  • [www.pwrc.usgs.gov/resshow/perry/bios/SmithLyman.htm Lyman Bradford Smith] (англ.)

Отрывок, характеризующий Смит, Лайман Брэдфорд

– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..