Смит, Уолтер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уолтер Смит
Общая информация
Полное имя Уолтер Фергюсон Смит
Родился 24 февраля 1948(1948-02-24) (76 лет)
Ланарк, Шотландия
Гражданство Шотландия
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Рейнджерс
Должность Президент
Карьера
Клубная карьера*
1966—1975 Данди Юнайтед 108 (2)
1975—1977 Дамбартон 44 (0)
1977—1980 Данди Юнайтед 26 (0)
Тренерская карьера
1978—1982 Шотландия (до 19)
1982—1986 Шотландия (до 21)
1991—1998 Рейнджерс
1998—2002 Эвертон
2003—2004 Манчестер Юнайтед асс. тр.
2004—2007 Шотландия
2007—2011 Рейнджерс

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.


Уо́лтер Фергюсон Смит (англ. Walter Ferguson Smith; родился 24 февраля 1948 года в Ланарке, Шотландия) — шотландский футболист и футбольный тренер. Член Зала славы шотландского футбола. Президент футбольного клуба Рейнджерс.





Клубная карьера

Смит родился в Ланарке, и с детства был болельщиком «Рейнджерс». В 1966 году подписал свой первый профессиональный контракт с клубом «Данди Юнайтед», параллельно с выступлениями работая электриком. В сентябре 1975 года он перешёл в клуб «Дамбартон», но два года спустя вернулся в «Данди Юнайтед». В возрасте 29 лет был приглашён в тренерский штаб «Данди Юнайтед», так как его игровой карьере угрожала травма таза. Последний матч за клуб он провёл в сентябре 1980 года. Всего он сыграл за «Юнайтед» более 100 матчей.

Тренерская карьера

Начало тренерской карьеры

«Рейнджерс»

«Эвертон»

Добившись серьёзных успехов в Шотландии, Смит согласился возглавить клуб Премьер-лиги «Эвертон» в 1998 году. Смит заменил на посту главного тренера «ирисок» Ховарда Кендалла.

Под руководством Смита «Эвертон» завершал чемпионат в нижней половине турнирной таблицы на протяжении трёх сезонов подряд. Руководство «ирисок» приняло решение об увольнении Смита в марте 2002 года после поражения «Эвертона» от «Мидлсбро» в шестом раунде Кубка Англии со счётом 3:0. «Эвертон» к тому моменту находился на грани вылета из Премьер-лиги. Смита на посту главного тренера «ирисок» заменил Дэвид Мойес, под руководством которого «Эвертон» завершил сезон на безопасном 15-м месте.[1]

В марте 2004 года Смит вернулся в большой футбол, когда он был приглашён на пост ассистента главного тренера «Манчестер Юнайтед» Алекса Фергюсона в конце сезона 2003/04.

Шотландия

2 декабря 2004 года Уолтер Смит был назначен главным тренером сборной Шотландии, сменив на посту Берти Фогтса.[2] В целом при Смите сборная выступала достаточно успешно, но после неожиданного поражения от сборной Белоруссии Шотландия потеряла шансы на участие в чемпионате мира 2006 года. За период пребывания Смита в должности главного тренера рейтинг сборной Шотландии вырос на семьдесят мест. Под его руководством сборная Шотландии 7 октября 2006 года одержала историческую победу над финалистами чемпионата мира 2006 года, сборной Франции, со счётом 1:0.[3]

Возвращение в «Рейнджерс»

30 мая 2013 года Уолтер Смит назначен президентом шотландского клуба Рейнджерс вместо Малкольма Мюррея.

Тренерская статистика

Команда Начало работы Завершение работы Показатели
М В Н П % побед
Рейнджерс 16 апреля 1991 31 мая 1998 380 249 68 63 65,53
Эвертон 1 июля 1998 13 марта 2002 168 53 50 65 31,55
сборная Шотландии 2 декабря 2004 10 января 2007 16 7 5 4 43,75
Рейнджерс 10 января 2007 15 мая 2011 202 128 45 29 63,37

(данные откорректированы по состоянию на 15 мая 2011 года)

Достижения

В качестве тренера

Рейнджерс

Личные награды

Напишите отзыв о статье "Смит, Уолтер"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/e/everton/1869018.stm Smith succumbs to pressure. BBC Sport. 13.3.2002.]
  2. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/4053193.stm Scotland name Smith as new boss. BBC Sport. 2.12.2004.]
  3. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/5397614.stm Scotland 1-0 France. BBC Sport. 7.10.2006.]

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/managers2.sd?managerid=1312 Тренерская статистика] на Soccerbase
  • [www.neilbrown.newcastlefans.com/player/waltersmith.htm Статистика]


Отрывок, характеризующий Смит, Уолтер

– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.


Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.