Смит-Стэнли, Эдуард, 14-й граф Дерби

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдуард Джефри Смит-Стэнли, граф Дерби
Edward Smith-Stanley, Earl of Derby<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
33-й премьер-министр Великобритании
23 февраля 1852 — 17 декабря 1852
Монарх: Королева Виктория
Предшественник: лорд Джон Рассел
Преемник: Джордж Гамильтон-Гордон, граф Абердин
36-й премьер-министр Великобритании
20 февраля 1858 — 11 июня 1859
Монарх: Королева Виктория
Предшественник: Генри Темпл, виконт Палмерстон
Преемник: Генри Темпл, виконт Палмерстон
39-й премьер-министр Великобритании
28 июня 1866 — 25 февраля 1868
Монарх: Королева Виктория
Предшественник: лорд Джон Рассел
Преемник: Бенджамин Дизраэли
 
Рождение: 29 марта 1799(1799-03-29)
Лондон, Англия Англия
Смерть: 23 октября 1869(1869-10-23) (70 лет)
Супруга: Эмма Каролина Бутл-Уилбрахам
Дети: Эдуард Генри Стэнли, 15-й граф Дерби
Партия: консерваторы
 
Автограф:
 
Награды:

Эдуа́рд Джордж Дже́фри Смит-Стэ́нли, 14-й граф Дерби (англ. Edward George Geoffrey Smith-Stanley, 14th Earl of Derby, 29 марта 179923 октября 1869) — британский государственный деятель, 33-й, 36-й и 39-й премьер-министр Великобритании в 1852 году, с 1858 по 1859 год и с 1866 по 1868 год. До настоящего времени остаётся человеком дольше всех возглавлявшим консервативную партию Великобритании (с 1848 по 1868 год). Несмотря на то, что он был премьер-министром три раза (всего четыре человека, включая графа Дерби, возглавляли кабинет три и более раз), общий срок, в течение которого он был руководителем правительства составлял около 4-х лет, то есть меньше сроков правления многих премьер-министров выбиравшихся однократно.





Биография

Будущий лидер консерваторов родился в семье Эдуарда Смит-Стэнли, 13-го графа Дерби, и Шарлотты Маргарет Торнби. Образование Эдуард Стэнли начал в Итонском колледже, затем он окончил оксфордский колледж Крайст Чёрч. Политическую карьеру он начинал в партии вигов и был выбран от неё членом Палаты общин в 1820 году[1]. После того как виги в 1830 году вновь были допущены к формированию правительства, занял пост Секретаря по ирландским вопросам в правительстве Чарльза Грея. В 1833 году Стэнли был перемещён на более значимый пост Государственного секретаря по вопросам войны и колоний. Будучи по убеждениям весьма консервативным вигом, Эдуард Смит-Стэнли покинул партию и вышел из состава правительства в 1834 году, после принятия акта о разгосударствлении Церкви Ирландии.

Уйдя из партии вигов, Стэнли сформировал политическую группу своего имени, которая характеризовалась взглядами, находящимися между радикальным подходом вигов и консервативными воззрениями тори. Однако опубликование Робертом Пилом «Тамвортского манифеста» выявило, что позиции группы Эдуарда Смит-Стэнли и Пила весьма близки. Постепенно группа Стэнли влилась в консервативную партию, в результате чего многие её члены стали министрами во втором правительстве Пила 1841 года, в том числе и Стэнли, вновь получивший пост Министра по вопросам войны и колоний. В 1844 году его отец подписывает Заявление об акселерации (англ. Writ of Acceleration)[2] Эдуарда Стэнли, что делает его членом Палаты лордов. В 1845 году разногласия с Пилом по поводу т. н. «Хлебных законов» заставили Стэнли покинуть и это правительство. Однако, в этот раз его уход вызвал раскол в партии, к Эдуарду Смит-Стэнли присоединилась значительная часть консерваторов (среди которых был и Дизраэли).

В 1852 году в результате кризиса вигского кабинета Рассела, Эдуард Смит-Стэнли, ставший после смерти отца (1851) графом Дерби, формирует своё правительство меньшинства, которое отличалось достаточно большим количеством новых политических фигур. В этом правительстве Бенджамин Дизраэли занимает пост Канцлера казначейства. В течение своего первого срока основным направлением деятельности графа Дерби было сглаживание внешнеполитических проблем. Тем не менее, этому кабинету Дерби—Дизраэли не удалось набрать необходимое большинство в парламенте, и в декабре этого же года он был смещён пилитско[3]—вигской коалицией, возглавляемой графом Абердином.

1858 год дал Дерби шанс сформировать очередное правительство меньшинства вновь с Дизраэли в качестве Канцлера. Ключевым событием этого срока стало установление прямого контроля Великобритании над индийскими колониями, вследствие передачи государству всех прав Британской Ост-Индской компании. Однако и этот кабинет просуществовал чуть более года.

В 1866 году граф Дерби формирует своё третье и последнее правительство, основным результатом деятельности которого был Акт 1867 года, значительно расширивший избирательные права подданных Великобритании. В начале 1868 года Эдуард Смит-Стэнли удалился от дел, оставив в качестве преемника Дизраэли.

В честь него были названы город Порт-Стэнли на Фолклендских островах, а также город Стэнли в Тасмании.

Напишите отзыв о статье "Смит-Стэнли, Эдуард, 14-й граф Дерби"

Примечания

  1. Дерюжинский В. Ф. Дерби, Эдуард-Джоффри-Смит-Стэнли // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Документ, издаваемый пэром в отношении своего старшего сына, передающий последнему права на один из субтитулов пэра, и дающий, таким образом, этому сыну право на членство в Палате лордов.
  3. Пилиты — группа сторонников политики Роберта Пила.

Литература

Ссылки

  • [www.number10.gov.uk/history-and-tour/prime-ministers-in-history/earl-of-derby Эдуард Смит-Стэнли на сайте Даунинг-стрит.] (англ.)
  • [www.gutenberg.org/author/Edward+Earl_of_Derby Работы Эдуарда Смит-Стэнли, графа Дерби] в проекте «Гутенберг» (Его перевод «Илиады» 1864 года). (англ.)
  • [worldcat.org/identities/lccn-n87-896612 Эдуард Смит-Стенли на сайте WorldCat.] (англ.)
  • [www.britannica.com/EBchecked/topic/158448 Edward Stanley, 14th earl of Derby] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 27 июня 2012.


Предшественник:
лорд Джон Рассел
Премьер-министр Великобритании
1852
Преемник:
Джордж Гамильтон-Гордон, граф Абердин
Предшественник:
Генри Темпл, виконт Палмерстон
Премьер-министр Великобритании
18581859
Преемник:
Генри Темпл, виконт Палмерстон
Предшественник:
лорд Джон Рассел
Премьер-министр Великобритании
18661868
Преемник:
Бенджамин Дизраэли

Отрывок, характеризующий Смит-Стэнли, Эдуард, 14-й граф Дерби

– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.