Смышляевка (аэропорт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Самара (Смышляевка)
Страна:
Регион:
Россия
Самара
Тип: посадочная площадка
Код ИКАО:
Код ИАТА:
УВВС (UWWS)
внутренний СМЫ
Высота:
Координаты:
+40 м
53°14′ с. ш. 50°22′ в. д. / 53.233° с. ш. 50.367° в. д. / 53.233; 50.367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.233&mlon=50.367&zoom=14 (O)] (Я)
Местное время: UTC +3/+4
Время работы: зима 04:00—12:00, лето 03:00—13:00 UTC
Эксплуатант: ОАО «Самарская компания авиации специального применения»
Сайт:


Взлётно-посадочные полосы (ВПП)
Номер Размеры Покрытие
03/21 1203х45 м асфальтобетон
03/21 1000х100 м грунт
12/30 755х80 м грунт
07/25 500х60 м грунт

Смышля́евка — бывший аэропорт города Самара. Расположен на восточной окраине города (в 15 км к востоку от центра) в микрорайоне Аэропорт-2, входящем в черту города. К востоку от аэродрома находится посёлок Смышляевка Волжского района Самарской области, по имени которого и был назван аэропорт. В 1940—1950-х годах являлся основным аэропортом города Куйбышев, в 1960—1970-х годах — аэропортом местных воздушных линий, затем использовался как аэродром для авиационных работ.

С 15 июня 2012 года аэродром закрыт, преобразован в посадочную площадку и используется для производства авиационных работ. Способна принимать самолёты Ан-2, Л-410 и более лёгкие, а также вертолёты всех типов. Классификационное число взлётно-посадочной полосы (PCN) 12/F/C/Y/T, максимальный взлётный вес воздушного судна 15 т.

Объект с 1990-х годов эксплуатирует ОАО «Самарская компания авиации специального применения». Основные типы воздушных судов: самолёты Ан-2, вертолёты Ми-2, Ми-8. Кроме того, на посадочной площадке базируется авиационный клуб РОСТО Самарской области «Айсберг»[1] и Самарский филиал ООО «Авиапредприятие "Газпромавиа».

Вблизи посадочной площадки находятся аэродром Безымянка и так называемый «Учебный аэродром СГАУ».





История

Аэропорт Куйбышев

Самарский аэроклуб ОСОАВИАХИМ был создан в феврале 1934 года, за 1934—1941 годы подготовил более 2 тысяч лётчиков, парашютистов, планеристов. В годы Великой Отечественной войны 9 бывших воспитанников аэроклуба были удостоены звания Героя Советского Союза. В 1957 году аэроклуб был перебазирован на аэродром Рождествено.[2]

С 1934 года аэропорт Куйбышев находился на аэродроме Самарского аэроклуба Осоавиахима в черте города в прямоугольнике нынешних улиц Мориса Тореза — Авроры — Партизанской — Мяги (в 10 км юго-западнее нынешнего местоположения аэропорта Смышляевка). Этот аэродром встречал в годы Великой отечественной войны многие иностранные делегации и был отмечен на немецких разведывательных картах. Просуществовал до 1957 года, затем его территория была застроена жилыми домами (в основном пятиэтажными).[3][4]

В Куйбышеве находилось Волжское территориальное управление ГВФ, в которое входили Пензенская и Чкаловская (ныне Оренбургская) области, Мордовская и Чувашская республики. В 1935 году приказом ГУ ГВФ в Куйбышеве образован 240-й авиационный отряд специального применения для защиты сельскохозяйственных посевов от нашествия саранчи и других вредителей. В конце 1930-х годов в функции отряда вошли также полёты по выполнению санитарных заданий для оперирования неотложных больных в отдалённых пунктах региона или их доставке в областной центр.

Аэропорт Смышляевка

Аэропорт Смышляевка был открыт в 1940 году, первая ВПП была построена из бетона, имела магнитный курс посадки 034/214, размер 750×45 м.

По состоянию на 1949 год выполнялись рейсы (на самолётах Ли-2): из Москвы (аэропорт «Люберцы») два раза в день, Москва — Ташкент в три раза в день с промежуточной посадкой в аэропорту Куйбышев, из Свердловска, Минеральных Вод, Новосибирска, Челябинска, Ростова-на-Дону; кроме того, через Куйбышев проходили рейсы Ленинград — Ташкент, Адлер — Иркутск, Адлер — Новосибирск, Адлер — Свердловск, Минеральные Воды — Новосибирск, Минеральные Воды — Свердловск, два раза в месяц выполнялся международный рейс Москва — Кабул[5]. Стоимость авиабилета от Москвы до Куйбышева составляла в 1949 году 240 рублей (тогда средняя зарплата по СССР составляла 569 рублей)[6].

В 1940—1960-х годах аэродром Смышляевка использовался не только гражданской, но и военной авиацией.

В 1952 году ВПП была удлинена до 1200 м, в Смышляевку из старого аэропорта Куйбышев (находившегося в районе улицы Мориса Тореза) были переведены транспортные самолёты Ли-2. В том же году создан 66-й объединенный авиаотряд Приволжского территориального управления ГВФ на основе 240-го авиаотряда спецприменения и 1-го Транспортного авиаотряда Волжского территориального управления ГВФ.

В 1957 году из старого городского аэропорта в Смышляевку был переведены самолёты По-2, Як-12 и Ан-2.

Аэропорт Смышляевка основным аэропортом Куйбышева до начала 1960-х, когда в связи с возникшей потребностью эксплуатации современных высотно-скоростных самолётов, требующих ВПП больших размеров, был построен новый аэропорт Курумоч и большая часть рейсов была перенесена туда. Аэропорт Смышляевка не удовлетворял таким требованиям, а возможности расширения аэропорта не было: с севера аэродром ограничен железной дорогой, с юга — поймой реки Самара, с запада — аэродромом Безымянка, с востока — посёлком Смышляевка.

В 1962 году авиаэскадрилья поршневых самолётов Ли-2 и Ил-14 была перебазирована из аэропорта Смышляевка в новый аэропорт Курумоч.

Регулярных пассажирских рейсов из аэропорта Смышляевка не выполняется с 1980-х. Основное назначение аэропорта в последние несколько десятилетий — авиационные работы в Самарской области и прилегающих районах Поволжья и Урала.

По состоянию на конец 1980-х годов в аэропорту базировались 333-й лётный отряд (самолёты Ан-2) и 449-й лётный отряд (вертолёты Ми-2).

В августе 2002, 2004, 2006, 2008 годов в аэропорту проводился региональный авиасалон малой авиации[7].

15 июня 2012 года аэропорт был закрыт (ликвидированы авиадиспетчерская и другие службы) и преобразован в посадочную площадку для малой авиации. 25 декабря 2013 года закрыта метеостанция (АМСГ) работавшая в аэропорту Смышляевка с 1 января 1942 года (ранее, с 1934 по 1941 годы, она находилась на аэродроме Куйбышев).

28 марта 2014 года экипаж лётчика-испытателя Рубена Есаяна выполнил уникальный перелёт самолёта Ту-154М (бортовой номер RA-85069) с аэродрома Безымянка на находящуюся непосредственно рядом с ним посадочную площадку Смышляевка (расстояние между порогами ВПП составляет 2300 м). Сложность перелёта была в том, что аэродром Смышляевка закрыт в 2012 году, а длина его ВПП (1200 м) почти вдвое меньше минимально необходимой длины ВПП для нормальной эксплуатации Ту-154М (2200 м)[8]. Самолёт предназначен для учебного аэродрома СГАУ.

Происшествия

10 октября 1958 года в 00:14 мск времени вблизи аэропорта Смышляевка во время ночного тренировочного полёта в простых метеоусловиях потерпел катастрофу самолёт Ли-2 (бортовой номер СССР-84733) 66-го объединённого авиаотряда. Из-за нарушения техники пилотирования самолёт потерял высоту, задел изгородь и крышу частного дома в пос. Смышляевка по адресу ул. Куйбышева, д. 62. Затем самолет перевернулся и левым мотором снес крышу частного дома по ул. Куйбышева, д. 31. Трое членов экипажа погибли на месте катастрофы, бортмеханик умер в больнице через 2 часа 20 минут после происшествия. Второй пилот получил ранения. Жители обоих поврежденных домов не пострадали.[9]

Напишите отзыв о статье "Смышляевка (аэропорт)"

Примечания

  1. [www.icegroup.ru/podrazdel/?tip_top=&mr2=6 Аэроклуб «Айсберг»]
  2. [www.pandia.ru/text/77/29/79622.php Доклад начальника Самарского областного аэроклуба]
  3. [camapka.ru/mapview/RSHA.html Карта города Куйбышев. Берлин, РСХА, 1942 год.]
  4. [gregorkon.wordpress.com/2009/10/22/1-42/ Самара. Аврора. Ищем следы аэродрома. // Город на реке Самара, 2009.]
  5. [museum.fandorin.ru/avia/1949.pdf Расписание магистральных авиалиний СССР. 1949 год.]
  6. Сайт «О России». Средние зарплаты в царской России, СССР и РФ с 1853 по 2012 годы.
  7. [www.aviaport.ru/news/2004/08/20/82875.html Авиасалон малой авиации]
  8. [samaratoday.ru/news/167480 На Смышляевском аэродроме впервые совершил посадку ТУ-154]
  9. [www.airdisaster.ru/database.php?id=902 Катастрофа Ли-2 Приволжского ТУ ГВФ близ а/д Куйбышев-Смышляевка]

Отрывок, характеризующий Смышляевка (аэропорт)

– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.