Сноу, Майкл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Майкл Сноу
Michael Snow

2007 год
Дата рождения:

10 декабря 1929(1929-12-10) (94 года)

Место рождения:

Торонто, Канада

Гражданство:

Канада Канада

Профессия:

кинорежиссёр, художник, скульптор, пианист, писатель

Направление:

экспериментальное искусство

Награды:

Майкл Сноу (англ. Michael Snow, 10 декабря 1929, Торонто) — канадский кинорежиссёр, художник, скульптор, джазовый пианист, писатель, представитель экспериментального искусства.





Биография

В 1950-х изучал живопись и скульптуру, но дебютировал в анимационном кино фильмом От А до Я (1956). В 1956 году женился на актрисе и кинорежиссере Джойс Виланд (1931-1998), снял её в нескольких лентах – Стандартное время, Длина волны (кроме того, её голос звучит в новаторском фильме Холлиса Фрэмптона Лемма Цорна, 1970). В 1963 году переехал в Нью-Йорк, получил поддержку Йонаса Мекаса.

Творчество

Занимается фотографией, видеоискусством, организует инсталляции и шоу. В своем структуралистском киноэпосе, как его называют критики, последовательно экспериментирует с пространством и временем изображения, парадоксами движения, направленности, непрерывности, целостности.

Пишет музыку к собственным фильмам. Как пианист выступал в США, Европе, Японии.

Влияние

Киноэксперименты и пластические поиски Сноу повлияли на Сью Фридрих, в авторском кино - на Шанталь Акерман.

Фильмография

  • A to Z (1956)
  • New York Eye and Ear Control (1964)
  • Short Shave (1965)
  • Wavelength (1967, Первая премия на Международном фестивале экспериментального кино в Кнокке, Бельгия; премия журнала Film Culture, 1968)
  • Standard Time (1967)
  • One Second in Montreal (1969)
  • Dripping Water (1969)
  • Back and Forth (1969)
  • Side Seat Paintings Slides Sound Film (1970)
  • La Région centrale (1971)
  • Two Sides to Every Story (1974)
  • Rameau's Nephew' by Diderot (1974)
  • Breakfast (Table Top Dolly) (1976)
  • Presents (1981)
  • So Is This (1982, премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса)
  • Seated Figures (1988)
  • See You Later (1990)
  • To Lavoisier, Who Died in the Reign of Terror (1991)
  • Preludes (2000, с А.Эгояном и Д.Кроненбергом)
  • The Living Room (2000)
  • *Corpus Callosum (2002, премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса)
  • WVLNT ("Wavelength For Those Who Don't Have the Time") (2003)
  • SSHTOORRTY (2005)

Тексты

  • Michael Snow: des écrits, 1958-2001. Paris: Centre Pompidou; École Nationale Supérieure des Beaux-Arts, 2002

Педагогическая деятельность

Преподавал в Канаде, США, Франции, Швейцарии.

Признание

Напишите отзыв о статье "Сноу, Майкл"

Литература

  • Shedden J., Testa B. Presence and absence: the films of Michael Snow, 1956-1991. Toronto: Art Gallery of Ontario; A.A. Knopf Canada, 1995
  • Michael Snow: panoramique. Bruxelles: Société des Expositions du Palais des Beaux-Arts, 1999
  • Kellman T.L. Figuring redemption: resighting my self in the art of Michael Snow. Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier UP, 2002

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сноу, Майкл

– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала: