Собачий полдень

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Собачий полдень
Dog Day Afternoon
Жанр

драма
триллер

Режиссёр

Сидни Люмет

Продюсер

Мартин Брегман
Мартин Элфанд

Автор
сценария

Фрэнк Пирсон,
Лесли Уоллер

В главных
ролях

Аль Пачино

Оператор

Виктор Кемпер

Кинокомпания

Artists Entertainment Complex

Длительность

125 мин.

Сборы

50 млн $ (в США)

Страна

США США

Язык

английский

Год

1975

IMDb

ID 0072890

К:Фильмы 1975 года

«Собачий полдень» (в другом варианте перевода — «Самое жаркое время дня»; англ. Dog Day Afternoon) — кинофильм, драма режиссёра Сидни Люмета, снятая в 1975 году. Фильм основан на реальных событиях. Главную роль исполняет Аль Пачино. Английское название фильма соответствут идиоме, означающей жаркие летние дни (калька с латинского "собачьи дни", англ. [en.wikipedia.org/wiki/Dog_days dog days], подобно русскому слову "каникулы").[1]

Сюжет фильма основан на статье П. Ф. Клуджа и Томаса Мура «Ребята в банке» (англ. The Boys in the Bank) об ограблении Бруклинского банка Джоном Войтовицом и Сальваторе Натурале 22 августа 1972 года. Статья была опубликована в журнале Life в том же году[2].

В целом фильм получил положительные оценки после премьеры в сентябре 1975 года, некоторые критики заметили отсылки к анти-истеблишменту. «Собачий полдень» номинировался на ряд премий Академии кинематографических искусств, а также на премии «Золотой глобус», но выиграл всего одну премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий.





Сюжет

В жаркий бруклинский полдень двое воодушевленных неудачников решают ограбить банк. Санни — главарь, Сэл — помощник, а провал — результат. Потому что полиция, толпы зевак, телекамеры и даже разносчик пиццы прибыли на место происшествия. «Хорошо спланированное» ограбление превращается в цирк.

В ролях

Актёр Персонаж
Аль Пачино Сонни (Сантино) Ворцик
Джон Казале Сэл (Сальваторе)
Чарльз Дёрнинг детектив Моретти
Салли Бойар управляющий Малвени
Пенелопа Аллен Сильвия
Кэрол Кейн Дженни
Крис Сарандон Леон Шермер
Джеймс Бродерик Шелдон
Лэнс Хенриксен Мерфи
Джудит Малина Мать

Награды и номинации

  • 1975 — премия Национального совета кинокритиков США лучшему актёру второго плана (Чарльз Дёрнинг)
  • 1975 — «Серебряная раковина лучшему актёру» — приз кинофестиваля в Сан-Себастьяне (Аль Пачино)
  • 1976 — премия «Оскар» за лучший оригинальный сценарий (Фрэнк Пирсон), а также 5 номинаций: лучший фильм (Мартин Брегман, Мартин Элфанд), лучший режиссёр (Сидни Люмет), лучший актёр (Аль Пачино), лучший актёр второго плана (Крис Сарандон), лучший монтаж (Диди Аллен)
  • 1976 — две премии BAFTA лучшему актёру (Аль Пачино) и за лучший монтаж (Диди Аллен), а также 4 номинации: лучший фильм, лучший режиссёр (Сидни Люмет), лучший сценарий (Фрэнк Пирсон), лучший саундтрек
  • 1976 — специальная премия «Давид ди Донателло» за продюсирование (Мартин Брегман, Мартин Элфанд)
  • 1976 — премия Гильдии сценаристов США за лучший оригинальный сценарий (Фрэнк Пирсон)
  • 1976 — номинация на премию Гильдии режиссёров США (Сидни Люмет)
  • 1976 — 7 номинаций на премию «Золотой глобус»: лучший фильм — драма, лучший режиссёр (Сидни Люмет), лучший сценарий (Фрэнк Пирсон), лучший актёр — драма (Аль Пачино), лучший актёр второго плана (Чарльз Дёрнинг и Джон Казале), лучший актёрский дебют (Крис Сарандон)
  • 2009 — фильм помещен в Национальный реестр фильмов

Интересные факты

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Фильм поставлен по реальному ограблению, произошедшему 22 августа 1972 года: двое преступников врываются в банк и пытаются его ограбить, но денег в банке нет. Они не успевают уйти, и через несколько минут их окружают 250 полицейских, толпа зевак и телевизионщики.
  • Dog days пришли в английский от римлян. Те называли собачьими днями (dies caniculares) два самых жарких летних месяца — в честь созвездия Большого Пса (Canis Major), которое в это время года господствовало в небе (его альфа — Сириус, или «Собачья звезда» у римлян). Примерно в это же время собаки имеют тенденцию беситься от жары. Так что на русский название этого фильма можно было перевести как «Вечер жаркого дня». Ведь фильм не только и не столько о жаре, сколько о безысходной ситуации, в которую попадает герой. Жара только усиливает драматический эффект.
  • Действие фильма разворачивается жарким летом. Однако на съемках стоял жуткий холод. Актёры, участвовавшие в сценах за пределами банка, вынуждены были постоянно замораживать рты с помощью льда, чтобы не было видно их теплого дыхания.
  • Первоначально Сэла должен был сыграть 18-летний актёр; именно столько лет и было настоящему Сэлу (Сальваторе). Однако затем эта роль досталась 40-летнему Джону Казале.
  • Слоган фильма: «Ограбление банка должно было занять десять минут…».
  • В фильме совсем нет музыки, кроме начальной сцены, которая открывает фильм.
  • В фильме Сэл сказал одной из заложниц, что не курит, объясняя это тем, что не хочет умереть от рака лёгких. Актёр Джон Казале, исполнивший роль Сэла, по иронии судьбы, был заядлым курильщиком и умер от рака лёгких.
  • Фильм упоминается в современной картине 2001 года «Пароль «Рыба-меч». Криминальный триллер открывается сценой, где герой Джона Траволты обсуждает современный кинематограф и отдаёт дань уважения фильму «Собачий полдень», называя его шедевром режиссуры, лучшим фильмом Люмета и лучшей работой Аль Пачино после «Крёстного отца» и «Лица со шрамом». Также присутствуют сцены ограбления банка и ряд цитат из фильма 1975 года.
  • Имя у главного Сонни, полное имя Сантино. Так звали одного из персонажей фильма «Крёстный отец», в котором также сыграли Аль Пачино и Джон Казале.

Напишите отзыв о статье "Собачий полдень"

Примечания

  1. Этимологический словарь Крылова
  2. «The Boys in the Bank» by P.F. Kluge and Thomas Moore for Life, September 22, 1972, Vol. 73(12).

Ссылки

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Собачий полдень

– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.


Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.