Соблазнитель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Соблазнитель
Kokowääh
Жанр

комедия
мелодрама

Режиссёр

Тиль Швайгер

Продюсер

Тиль Швайгер
Томас Циклер
Бела Язик

Автор
сценария

Тиль Швайгер
Бела Яржик

В главных
ролях

Тиль Швайгер
Эмма Швайгер
Жасмин Джерат
Самуэль Финци

Оператор

Кристоф Валь

Композитор

Дирк Райхардт, Мирко Шаффер, Мартин Тодшаров

Кинокомпания

Béla Jarzyk Production
Sat.1
Warner Bros.
barefoot films

Длительность

127 минут

Бюджет

5,950,000 евро

Страна

Германия Германия

Язык

немецкий

Год

2011

IMDb

ID 1700258

К:Фильмы 2011 года

«Соблазнитель» (нем.  Kokowääh, от фр. Coq au vin — Петух в вине) — немецкая комедия режиссёра Тиля Швайгера. Премьера в России прошла 8 сентября 2011 года.





Сюжет

Генри — сценарист, переживающий творческий кризис. В один день ему поступает предложение написать сценарий фильма по роману своей бывшей подруги Катарины, которую он до сих пор любит. Он получает вторую попытку, но в тот же день в его дверь с письмом стучится восьмилетняя Магдалена. Из письма следует, что Магдалена — дочь Генри, а так как у её матери возникли большие сложности на работе, девочка пока поживет у отца. Генри приходится лавировать между двумя дорогими ему женщинами, учиться быть отцом и впервые осознать, что значит ответственность.

В ролях

Саундтрек

  • Angels & Airwaves — Epic Holiday (04:35)
  • Martin Todsharow — Wings (02:40)
  • Daniel Nitt — Falling (03:23)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Little Child (01:59)
  • Hurts — Stay (03:34)
  • Martin Todsharow — Rise (03:16)
  • Amy Macdonald — Your Time Will Come (03:27)
  • Martin Todsharow — Memories (01:59)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Yesterday (01:40)
  • Martin Todsharow — Awakening (02:03)
  • M83 — We Own The Sky (04:58)
  • Dirk Reichardt & Mirko Schaffe — Until July (02:07)
  • The National — Sorrow (03:20)
  • Dirk Reichardt & Mirko Schaffe — Circles (02:06)
  • White Apple Tree — Snowflakes (03:55)
  • Dirk Reichardt & Mirko Schaffe — How Does It Feel (02:38)
  • OneRepublic — Say (All I Need) (03:41)
  • Dirk Reichardt & Mirko Schaffe — Responsibility (02:12)
  • Eskju Divine — Grace (03:01)
  • Natalie Imbruglia — Torn (04:00)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Where Do You Go (02:21)
  • Martin Todsharow — The Italian (01:13)
  • The Script — Breakeven (04:17)
  • White Apple Tree — Snowflakes (Original Chord Remix By F. Gharadjedaghi & R. Zenker) (03:32)
  • Daniel Nitt — Falling (Paul Van Dyk Remix) (05:30)
  • Hurts — Affair (06:14)
  • Eskju Divine — Put Your Arms Around Me (04:42)
  • Unkle Bob — Brighter (03:08)
  • OneRepublic — Lullaby (04:18)
  • White Apple Tree — Snowflakes (Club Remix Extended by F. Gharadjedaghi & R. Zenker) (05:31)
  • Daniel Nitt — Falling (Paul van Dyk Remix Extended) (07:56)
  • Martin Todsharow — Wings (Roots Remix) (04:22)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — School’s Out (04:22)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Dreams (02:26)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Shadows (02:02)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Storms (02:36)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Teardrops (02:42)
  • Dirk Reichardt, Mirko Schaffer — Your Hand In Mine (03:11)
  • Hurts — Stay (Groove Armada Remix / Radio Edit) (05:24)
  • White Apple Tree — Snowflakes (Club Remix Short By F. Gharadjedaghi & R. Zenker) (03:26)
  • Martin Todsharow — Breath / Rob’s Theme (02:54)
  • OneRepublic - Stop And Stare (03:45)

Напишите отзыв о статье "Соблазнитель"

Ссылки

Ремейк

Американский актер Брэдли Купер собирается исполнить главную роль в анголоязычном ремейке немецкой драмы Тиля Швайгера "Соблазнитель". Также актер может стать постановщиком картины.

Отрывок, характеризующий Соблазнитель

На другой день войска выступили в поход, и Борис не успел до самого Аустерлицкого сражения побывать ни у Болконского, ни у Долгорукова и остался еще на время в Измайловском полку.


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.