Совет национальной безопасности США

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Совет национальной безопасности США

Общая информация
Дата создания

18 сентября 1947 года

Руководство деятельностью осуществляет

Исполнительный офис президента США

Председатель, Президент США

Барак Обама

Сайт

[www.whitehouse.gov/administration/eop/nsc/ whitehouse.gov/administration/eop/nsc/]

Совет национальной безопасности (англ. National Security Council, сокращённо СНБ) — консультативный орган при президенте США для решения наиболее важных вопросов национальной безопасности и внешней политики, и координации действий всех основных ведомств, связанных с указанными вопросами.





История

Совет национальной безопасности был создан в 1947 году законом о национальной безопасности. Его созданию послужила убеждённость влиятельных американских политиков в том, что дипломатия Государственного департамента США больше не была способна сдерживать СССР при напряжённых отношениях между СССР и США[1]. Конечной целью его создания было обеспечение согласованности действий между военно-морскими силами, Корпусом морской пехоты, сухопутными войсками и военно-воздушными силами США.

Напишите отзыв о статье "Совет национальной безопасности США"

Примечания

  1. [books.google.com/books?id=QHDkqb-myscC&pg=PA499&dq=National+Security+Council&lr=&as_brr=3&as_pt=BOOKS Encyclopedia of American foreign policy], 2nd ed. Vol. 2, New York: Scribner, 2002, National Security Council, 22 April 2009

Литература

  • Ivo H. Daalder and I.M. Destler, [www.intheshadowoftheovaloffice.com In the Shadow of the Oval Office: Profiles of the National Security Advisers and the Presidents They Served--From JFK to George W. Bush ] Simon & Schuster; 2009, ISBN 978-1-4165-5319-9.
  • Karl F. Inderfurth and Loch K. Johnson, eds. «Fateful Decisions: Inside the National Security Council.» Oxford University Press, 2004. ISBN 978-0-19-515966-0.
  • David J. Rothkopf, Running The World: the Inside Story of the National Security Council and the Architects of American Power, PublicAffairs; 2006, ISBN 978-1-58648-423-1.
  • [www.avsam.org/fpr/NSC-UGK.pdf Journey to the Center of the World: U.S. National Security Council] — [www.avsam.org/fpr/NSC-UGK.pdf Arzın Merkezine Seyahat: ABD Ulusal Güvenlik Konseyi] — Article on US NSC in Turkish
  • [www.pnsr.org/data/images/the%20national%20security%20council.pdf Cody M. Brown, The National Security Council: A Legal History of the President’s Most Powerful Advisers, Project on National Security Reform (2008).]

Ссылки

  • [www.whitehouse.gov/nsc/ NSC page at the White House website]
  • [www.foreignpolicy.com/story/cms.php?story_id=2601&page=0 Story on the NSC] in Foreign Policy journal.
  • [www.whitehouse.gov/administration/eop/nsc Official National Security Council website]
  • [archives.gov/research/guide-fed-records/groups/273.html Records of the National Security Council (NSC)] in the National Archives
  • [eisenhower.archives.gov/Research/Finding_Aids/W.html White House Office, National Security Council Staff Papers, 1948—1961, Dwight D. Eisenhower Presidential Library]
  • [www.hlswatch.com/ Homeland Security Watch (www.HLSwatch.com) provides current details on the NSC as it pertains to homeland security.]
  • [www.nationalsecurity.ru/library/00031/index.htm Совет национальной безопасности США (на русском)]

Отрывок, характеризующий Совет национальной безопасности США

– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.