Сови, Альфред

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альфред Сови
Дата рождения:

1898(1898)

Место рождения:

Вильнёв-де-ла-Рао, Франция

Дата смерти:

1990(1990)

Место смерти:

Париж, Франция

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Альфред Сови (фр. Alfred Sauvy; род. 31 окт. 1898 Вильнёв-де-ла-Рао — ум. 1990) французский демограф, антропологом, социолог, историком и экономист, известный международный общественный деятель своего времени. В 1946 году Сови основал Национальный институт демографических исследований Франции. Стал учредителем националного журнала «Population». Написал и опубликовал более 20 книг по демографии, социологии и прочим проблемам исторического общественно-политического характера[1]. В центре интересов Сови находилось взаимодействие населения и экономики[2]. Учёный долгое время возглавлял Комиссию по населению ООН. Является автором понятия «Третий мир», который впервые появился в журнале L’Observateur 14 августа 1952 года[3], в которой он сравнил страны третьего мира с третьим сословием в традиционном обществе.





Взгляды

По своим политическим взглядам Сови был бли­зок к так называемому «демократическому социализму». По личному мнению Сови, технический прогресс должен в целом вести к увеличению занятости населения, а не к её со­кращению. Сови также рассматривал демографию как «очеловеченную» совокупность политэкономии и социологии, которые призваны измерять общественные проблемы не в денежном исчислении, а в богатстве человеческого капитала. Сови так­же был автором многочисленных работ по социальной психологии, проблемам общественного, госудставенного устройства, экономической истории своей страны и различным актуальным проблемам внутренней и внешней по­литики Франции. Активно призывал к устранению экономического неравенства между развитыми и развивающимися странами. Вместе с тем для Сови также характерно типичное для французских рефор­мистов одностороннее истолкование марксизма, при котором в своих по­следних работах он увлекается мелкобуржуазно-радикаль­ными идеями. Сови по своему духу всегда был пацифистом, выступая как активный сторонник мирного со­существования двух систем. Также поддерживал экономическое и культурное сотрудничество между Францией и СССР.

Научные труды

В 1977 г. в издательстве «Прогресс» был напечатан русский перевод двухтомника Альфреда Сови «Общая теория населения» (v. 1-2, 1952-54, рус. пер., т. 1-2, 1977)[2]. В данной работе учёный исследует соотношение социальных и биологических процессов в воспроизводстве населения, а также воздействие демографич. процессов на общественное, в том числе экономическое развитие. В нем Сови «мальтузианский культ богатства» и материализма, а также подчёркивает то что подлинное богат­ство общества заключается в развитии его человеческогопотенциала, особенно в области научных знаний, технического прогресса и повышения производственной квалификации людей.

К другим важным работам относятся «От Мальтуса до Мао Цзэдуна» («De Malthus а Мао Tse Toung», 1958), «Мальтус и два Маркса» («Malthus et les deux Marx», 1963), «Мифология нашего времени» («Mythologie de notre temps», 1965). В них учёный критикует мальтузианство, выявляет аргументированную зависимость определения «оптимум на­селения» от уровня технического прогресса и типа социально-экономического развития общества, выявляет соотношение между демографическими и экономическими инвестициями.

В таких трудах как «Нулевой рост?» («Croissance zero?», 1973), «Конец богатых» («La fin des riches», 1975) и «Стоимость и ценность человеческой жизни» («Cout et valeur de la vie humaine», 1977) Сови выступает как яркий критик экологического пессимизма.

В таких книгах как «План Сови» («Le plan Sauvy», 1960), «Социализм в условиях сво­боды» («Le socialisme en liberte», 1974) и др. учёный выступает как сторонник модели «смешанного общества» по примеру Швеции.

Математические модели

К изобретениям Сови относится коэффициент постарения Сови[4][5][6][7]. Демограф считал что из всех современных процессов именно демографическое старение наиболее просто поддается измерению, является наиболее последовательным в своем развитии, наиболее приспособленным для прогнозирования и наиболее тяжелым по своим последствиям[6].

Напишите отзыв о статье "Сови, Альфред"

Примечания

  1. [www.psyoffice.ru/6-804-sovi-alfred.htm СОВИ Альфред]
  2. 1 2 [www.demoscope.ru/weekly/2012/0535/yubb01.php Альфред Сови ОБЩАЯ ТЕОРИЯ НАСЕЛЕНИЯ]
  3. [www.worldwidewords.org/qa/qa-wor3.htm First, Second and Third Worlds]
  4. [www.demoscope.ru/weekly/2008/0317/analit04.php Региональный аспект процесса старения населения Республики Казахстан]
  5. [www.demoscope.ru/weekly/2009/0363/analit02.php Процессы урбанизации в Казахстане в постсоветский период и их демографическая составляющая]
  6. 1 2 [www.demoscope.ru/weekly/2008/0317/analit01.php Тихая революция]
  7. [www.demoscope.ru/weekly/2002/057/analit04.php#9 О некоторых итогах переписи населения Казахстана]

Отрывок, характеризующий Сови, Альфред

13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.