Сожжённая карта (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сожжённая карта
燃え尽きた地図
Moetsukita chizu
Жанр

драма

Режиссёр

Хироси Тэсигахара

Продюсер

Масаити Нагата

Автор
сценария

Кобо Абэ

В главных
ролях

Синтаро Кацу
Эцуко Итихара
Осаму Окава

Оператор

Акира Уэхара

Композитор

Тору Такэмицу

Кинокомпания

Katsu Production Co. Ltd.;
Toho (прокат)

Длительность

118 мин.

Страна

Япония Япония

Язык

японский

«Сожжённая карта» (яп. 燃え尽きた地図) — кинофильм режиссёра Хироси Тэсигахары, вышедший на экраны в 1968 году. Экранизация одноимённого романа японского писателя Кобо Абэ. Это третья часть трилогии, снятой Хироси Тэсигахара по романам Кобо Абэ: «Женщина в песках» (1964) — «Чужое лицо» (1966) — «Сожжённая карта» (1968).




Сюжет

Частный детектив был нанят женщиной, чтобы найти её бесследно пропавшего мужа. С самого начала детектив сталкивается с ситуацией, когда никто в окружении пропавшего — в семье и на работе — не хочет его найти, а только узнать причину исчезновения. На пути детектива то и дело неожиданно возникает работающий на мафию брат женщины, которого вскоре убивают в бандитских разборках. В результате детектив теряет работу, его избивают, и он теряет память.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Сожжённая карта (фильм)"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сожжённая карта (фильм)

Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.