Сокорро (остров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сокорро (остров)Сокорро (остров)

</tt>

</tt>

Сокорро
исп. Isla Socorro
Остров Сокорро, вид из космоса
18°48′ с. ш. 110°59′ з. д. / 18.800° с. ш. 110.983° з. д. / 18.800; -110.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=18.800&mlon=-110.983&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 18°48′ с. ш. 110°59′ з. д. / 18.800° с. ш. 110.983° з. д. / 18.800; -110.983 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=18.800&mlon=-110.983&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияТихий океан
СтранаМексика Мексика
РегионКолима
Сокорро
Площадь131,861 км²
Наивысшая точка1 050 м
Население 250 чел.
Плотность населения1,896 чел./км²

Сокорро (исп. Isla Socorro) — вулканический остров в восточной части Тихого океана, расположенный примерно в 440 км к югу от южной оконечности Нижней Калифорнии. Политически остров принадлежит мексиканскому штату Колима, от побережья которого он находится на расстоянии 700 км.



География

Сокорро длиной 16,8 км, шириной до 15,6 км, его площадь почти 132 км². Он представляет собой надводную вершину щитовидного вулкана Эверманна и достигает высоты 1 050 м над уровнем моря. Вулкан получил своё название от Бартона Уоррена Эверманна, директора Калифорнийской академии наук, который содействовал научному исследованию острова в начале 20-го столетия. Последние зафиксированные извержения вулкана произошли в 1905 и 1951 годах. Остров круто поднимается из Тихого океана, его ландшафт обусловлен множеством кратеров и ущелий, которые частично наполнены застывшей лавой.[1]

Флора и фауна

Сокорро самый богатый из 4 островов Ревилья-Хихедо по видам животных и растений. На каменистой, сухой поверхности растут только низкорослые растения, в целом на острове произрастает не менее 41 вида эндемичных растений. Также остров известен своими местными видами птиц. Среди них сокоррский пересмешник (Mimodes graysoni), единственный вид своего рода, популяция которого насчитывает менее 400 особей, сокоррский аратинга (Aratinga brevipes), сокоррский длиннохвостый крапивник (Troglodytes sissonii), а также только на Соккоро обитающий подвид сыча-эльфа (Micrathene whitneyi graysoni). Горлица Zenaida graysoni вымерла на Сокорро, однако, её пытаются разводить в неволе. Под угрозой исчезновения находится также эндемичный вид буревестника-пуффина (Puffinus auricularis).

Неповторимая фауна и флора попали под угрозу из-за завезённых людьми видов. В 1869 году на Сокорро были завезены овцы и благодаря жителям побережья к ним присоединились следующие домашние животные, кошки и свиньи. И хотя имеется намерение сократить популяцию одичавших домашних животных, разумеется для этого понадобятся ещё многие годы.

Напишите отзыв о статье "Сокорро (остров)"

Примечания

  1. [nicko.ru/%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b2-%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d1%80%d0%b8%d0%be%d0%bd/ Остров Сокорро]

Отрывок, характеризующий Сокорро (остров)

Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.