Сокровища Сьерра-Мадре (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сокровища Сьерра-Мадре
Der Schatz der Sierra Madre
Автор:

Б. Травен

Язык оригинала:

немецкий

Издатель:

Buchergilde Gutenberg

Выпуск:

1927

Страниц:

213

«Сокровища Сьерра-Мадре» (нем. Der Schatz der Sierra Madre; 1927) — приключенческий роман Б. Травена, послуживший основой для одноимённого фильма Джона Хьюстона (1948).



Сюжет

Два бедняка-американца Доббс и Куртин в мексиканской ночлежке знакомятся с опытным золотоискателем стариком Говардом. Все трое в складчину покупают снаряжение, оружие и продовольствие и отправляются на поиски золота. Проработав десять месяцев, пережив нападение бандитов, троица решает возвращаться с добычей. В пути Доббс решает убить Куртина, но погибает сам. Золото же не достаётся никому.

Экранизация

Напишите отзыв о статье "Сокровища Сьерра-Мадре (роман)"

Ссылки

  • Роман «Сокровища Сьерра-Мадре» на сайте журнала «Вокруг света»:
    • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4002/ часть первая]
    • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4018/ часть вторая]
    • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4038/ часть третья]
    • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4055/ часть четвёртая]
    • [www.vokrugsveta.ru/vs/article/4067/ часть пятая]

Отрывок, характеризующий Сокровища Сьерра-Мадре (роман)

– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.