Сокрушительный (эсминец, 1937)
«Сокрушительный» — советский эскадренный миноносец проекта 7.
История строительства
Заложен 29 октября 1936 года на Балтийском заводе в Ленинграде, спущен на воду 23 августа 1937 года, вступил в строй 13 августа 1939 года, первоначально включён в состав КБФ. 17 сентября 1939 года ушёл из Ленинграда в Полярный по Беломоро-Балтийскому каналу. 8 ноября 1939 года включён в состав СФ.[1]
Служба
Участвовал в советско-финской войне. Нёс дозорную службу, несколько раз конвоировал транспорты.
Начало Великой Отечественной войны встретил в ремонте на заводе № 402. После окончания ремонта был включён в состав Беломорской флотилии.
До конца 1941 года произвёл три минные постановки, 11 раз обстреливал вражеские позиции. Несколько раз выходил на поиск вражеских кораблей, но операции заканчивались безуспешно.
29 марта 1942 года «Сокрушительный» и «Гремящий» вступили в охранение конвоя PQ-13. В 11 часов 18 минут в условиях плохой видимости были зафиксированы выстрелы корабельных орудий, затем вокруг эсминцев поднялись столбы от падающих снарядов. Внезапно на дистанции 15 кабельтовых появился эсминец Z-26.[2] «Сокрушительный» и «Гремящий» открыли огонь по противнику. «Сокрушительный» вторым залпом попал во вражеский эсминец в районе котельного отделения. Однако плохая видимость помешала уничтожить противника, Z-26 скрылся в снежном заряде. Через некоторое время этот эсминец вместе с Z-24 и Z-25 атаковал британские корабли, но также получил несколько попаданий с крейсера «Тринидад». В бой с ним были также вовлечены «Сокрушительный» и «Гремящий».[3] В итоге немецкий эсминец Z-26 был потоплен крейсером «Тринидад». После боя британские корабли ушли для оказания помощи повреждённому крейсеру «Тринидад». Оставшиеся в охранении «Сокрушительный» и «Гремящий» довели конвой без потерь.
До ноября 1942 года «Сокрушительный» участвовал в проводке конвоев, участвовал в поиске уцелевших кораблей конвоя PQ-17, эскортировал конвой PQ-18 обстреливал береговые цели, затем проходил плановый ремонт.
17 ноября того же года «Сокрушительный» и лидер «Баку» эскортировали конвой QP-15.
20 ноября 1942 года в условиях 11-балльного шторма корабли стали возвращаться в базу поодиночке. В 14.30 ударами волн была оторвана и через 10 мин затонула вместе с 6 матросами корма «Сокрушительного». На помощь «Сокрушительному» пришли эсминцы «Куйбышев», «Урицкий» и «Разумный». В ходе спасательных работ был снят 191 человек. 30 человек во время спасательных работ погибло. 21 ноября в 15.30 корабли, осуществляющие спасательные работы, ушли в базу для дозаправки топливом. На «Сокрушительном» осталось 13 матросов, командир БЧ-3 старший лейтенант Г. Е. Лекарев и старший политрук И. А. Владимиров. Последующие попытки обнаружить аварийный корабль не увенчались успехом, по-видимому, он затонул вскоре после ухода эсминцев. Большая часть офицерского состава во главе с командиром покинули корабль до эвакуации всего экипажа, за что командир корабля был впоследствии расстрелян, а старший помощник отправлен в штрафбат, но впоследствии вернулся на флот и дослужился до звания контр-адмирала.[4]
Напишите отзыв о статье "Сокрушительный (эсминец, 1937)"
Примечания
- ↑ А. Н. Соколов. Расходный материал советского флота. Миноносцы СССР и России. Военная книга 2007.
- ↑ Энциклопедия советских надводных кораблей 1941—1945. Платонов А. В. Полигон. 2002.
- ↑ Полярные конвои: пер. с англ. А. Г. Больных-М. ООО «Издательство АСТ». стр. 67.
- ↑ Энциклопедия советских надводных кораблей 1941—1945. Платонов А. В. Полигон. 2002. стр. 187.
Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей.
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 14 мая 2011 года. |
|
|
Отрывок, характеризующий Сокрушительный (эсминец, 1937)
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.