Сокулукский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сокулукский район
Сокулук району
Страна

Киргизия

Статус

район

Входит в

Чуйскую область

Административный центр

село Сокулук

Дата образования

1935

Население (2009)

159 231 человек[1]

Национальный состав

киргизы — 62,6%
русские — 20,5%
казахи — 2,7%
дунгане — 1,9%
турки — 1,8%
азербайджанцы — 1,4%
украинцы — 1,2%
уйгуры — 1,1% [1]

Конфессиональный состав

мусульмане, христиане

Часовой пояс

UTC+6

Сокулукский район (кирг. Сокулук району) — административная единица в составе Чуйской области Киргизии.

Административный центр — село Сокулук.





История

Образован 5 февраля 1935 года как Кагановичский. Переименован в 1957 году.

Население

По данным переписи населения Киргизии 2009 года киргизы составляют 99 712 человек из 159 231 жителя района (62,6 %), русские — 32675 человек (20,5 %), казахи — 4339 человек (2,7 %), дунгане — 3006 человек (1,9 %), турки — 2916 человек (1,8 %), азербайджанцы — 2299 человек (1,4 %), украинцы — 1950 человек (1,2 %), уйгуры — 1712 человек (1,1 %), даргинцы — 1540 человек (1,0 %), лезгины — 1394 человека (0,9 %), немцы — 1306 человек (0,8 %), узбеки — 1114 человек (0,7 %), татары — 996 человек (0,6 %), курды — 860 человек (0,5 %)[1].

Населённые пункты

  • Городской населённый пункт:
  1. город Шопоков
  1. Ат-Башинский аильный округ: Манас (центр), Ак-Джол, Лесное, Терт-Кол
  2. Тош-Булакский аильный округ: Тош-Булак (центр), Берулу, Четинди
  3. Военно-Антоновский аильный округ: Военно-Антоновка (центр)
  4. Гавриловский аильный округ: Гавриловка (центр), Джиламыш, Романовка, Шалта
  5. Джаны-Джерский аильный округ: Джаны-Джер (центр), Верхневосточное, Западное, Зелёное, Нижневосточное
  6. Джаны-Пахтинский аильный округ: Джаны-Пахта (центр), Ак-Кашат, Заря, Майское, Мирный
  7. Камышановский аильный округ: Камышановка (центр)
  8. Асылбашский аильный округ: Асылбаш (центр), Кировское
  9. Кунтууский аильный округ: Кунтуу (центр), Достук, Малая Шалта, Шалта, Чон-Джар Kuntuu
  10. Аильный округ имени Крупской: Сокулук (центр), Арал-Ближний, Арал-Дальний, Первое Мая
  11. Кызыл-Тууский аильный округ: Кызыл-Туу (центр), Кара-Сакал, Новое, Токбай, Маловодное
  12. Нижнечуйский аильный округ: Нижнечуйское (центр), Мирное, Садовое, Северное, Степное, Талтак
  13. Новопавловский аильный округ: Новопавловка (центр), Учкун
  14. Сазский аильный округ: Саз (центр), Конуш
  15. Орокский аильный округ: Джал (центр), Верхний Орок, Калтар, Кашка-Баш, Нижний Орок, Плодовое, Сарбан, Селекционное
  16. Первомайский аильный округ: Первомайское (центр), Национальное, Имени Панфилова
  17. Сокулукский аильный округ: Сокулук (центр)
  18. Фрунзенский аильный округ: Имени Фрунзе (центр), Комсомольское, Озёрное, Студенческое
  19. Аильный округ имени Кайназаровой: Чат-Кел (центр), Белек, Тыуз

Известные уроженцы

  • Мукаш Абдраев (1920—1979) — киргизский советский композитор. Народный артист Киргизской ССР (1974). Лауреат Государственной премии Киргизской ССР им. Токтогула (1974).
  • Олег Ильин (1967—2004) — сотрудник Управления "В" Центра Специального Назначения ФСБ Российской Федерации. Удостоен звания «Герой России» [посмертно].

Напишите отзыв о статье "Сокулукский район"

Примечания

  1. 1 2 3 [web.archive.org/web/20110810174007/212.42.101.100:8088/nacstat/sites/default/files/%D0%A7%D1%83%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C.pdf Перепись населения Киргизии 2009. Чуйская область]
  2. [namsu.org.kg/index.php?option=com_content&view=article&id=101%3A2011-05-14-06-21-26&catid=2%3A2010-07-08-13-10-59&Itemid=3&lang=ru Аильные округа и поселки Чуйской области]



Отрывок, характеризующий Сокулукский район

Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!