Солонский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Солонский диалект
Страны:

Китай

Регионы:

Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский АО

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тунгусо-маньчжурская ветвь
Северная группа
См. также: Проект:Лингвистика

Солонский диалект (также солонский язык) — диалект эвенкийского языка, на котором говорит часть китайских эвенковсолоны. Относится к тунгусской (северной) ветви тунгусо-манчжурских языков.

Носители солонского диалекта живут главным образом в северо-восточных районах Китая на территории Внутренней Монголии, в округе Хулун-Буйр, а также в соседней провинции Хэйлунцзян и в Синьцзян-Уйгурском автономном районе. Два-три столетия назад солоны обитали в верховьях Амура по рекам Аргуни и Зее, откуда переселились (вместе с даурами) в 1656 году на юго-восток, в бассейн реки Нуньцзян, а затем, в 1732 частью переселились на запад, в бассейн реки Хайлар (где теперь образован Эвенкийский автономный хошун с 9733 эвенками в 2000 году).

Иногда рассматривается как отдельный язык, близкий к эвенкийскому.

Испытал некоторое влияние маньчжурского языка.

Используются латинский и монгольский алфавиты[1]

Напишите отзыв о статье "Солонский диалект"



Литература

  • М. Т. Дьячок, М. Д. Симонов. Новые данные по лексике и грамматике солонского языка // Linguistic and Oriental Studies from Poznan. Vol. 2. – Poznan, 1995. – C. 143-181.
  • В. И. Цинциус. Солонский язык // Языки мира: Тунгусо-маньчжурские языки. М., 1997.

Примечания

  1. [www.indiana.edu/~ceus/courses/u520-evenki-grammar-kara.shtml Courses: Department of Central Eurasian Studies]


Отрывок, характеризующий Солонский диалект

Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.