Солоу, Роберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Мертон Солоу
Robert Merton Solow
Дата рождения:

23 августа 1924(1924-08-23) (99 лет)

Место рождения:

Бруклин, Нью-Йорк, США

Страна:

США

Научная сфера:

экономика

Место работы:

Массачусетский технологический институт

Научный руководитель:

Василий Леонтьев

Известен как:

автор модели Солоу

Награды и премии:

Медаль Джона Бейтса Кларка (1961)
Нобелевская премия по экономике (1987)
Национальная научная медаль США (1999)

Роберт Мертон Солоу (англ. Robert Merton Solow; род. 23 августа 1924, Бруклин, Нью-Йорк) — американский экономист, автор модели Солоу, лауреат Нобелевской премии 1987 года «за фундаментальные исследования в области теории экономического роста».





Биография

Родился в Бруклине, старшим из трёх детей в еврейской семье. Его родители — меховщик Милтон Генри Солоу и Ханна Гертруда Солоу (урождённая Сарней) — происходили из семей эмигрантов из России и поженились за три года до рождения старшего сына[1]. Отец занимался закупкой меха в СССР[2]. Был одним из лучших учеников в средней школе и поступил на обучение в Гарвардский университет, где в 1940—1942 годах проходил обучение по социологии и антропологии. В конце 1942 года поступил на службу в вооружённые силы США и служил в Северной Африке и на Сицилии, а в 1945 году в составе англо-американских войск участвовал в освобождении Италии. В августе 1945 года был демобилизован из армии, после чего вернулся в Гарвардский университет[3].

Получил степень бакалавра в 1947 году, степень магистра в 1949 году, и докторскую степень в 1951 году в Гарвардском университете, учился в 1949—1950 годах в Колумбийском университете[4].

Преподавательскую деятельность начал ассистентом профессора статистики на экономическом факультете Массачусетского технологического института с 1949 года, в Оксфордском университете в 1968—1969 годах. С 1958 года присвоено звание профессора, с 1973 года полного профессора, а с 1995 года почетного профессора Массачусетского технологического института[5].

Солоу также занимал ряд государственных должностей, в том числе был старшим экономистом Совета экономических консультантов в 1961—1962 годах и членом президентской Комиссии по поддержке доходов в 1968—1970 годах[5]. Был экономическим советником президентов Дж. Кеннеди, Л. Джонсона и Р. Никсона, в 1975—1980 годах член совета директоров Федерального резервного банка в Бостоне[en][6], последний год этого срока возглавлял совет директоров[7].

Является членом, а в 1964 году президентом Эконометрического общества, членом с 1972 года Национальной академии наук, членом, а в 1979 году президентом Американской экономической ассоциации. Президент Международной экономической ассоциации в 1999—2002 годах[4]. Член Американского философского общества, Американской академии наук и искусств, почетный член Британской академии наук и Национальной академии деи Линчей. Является почетным профессором университетов Чикагского, Йельского, Брауна, Тулейнского в Новом Орлеане, а также Уорикского (Англия), Парижского (Сорбонна), Женевского и ряда американских колледжей[5].

Награды

Роберт был неоднократно награждён за научные достижения[3]:

Научное творчество

Две статьи по теории экономического роста: «Вклад в теорию роста» в 1956 году и «Технические изменения и агрегированная производственная функция» в 1957 году сформировали основу для макроэкономической модели, учитывающей вклад технологического параметра в экономический рост, которая известна в экономической теории как модель Солоу. Последующие работы с Р. Дорфманом и П. Самуэльсоном «Линейное программирование и экономический анализ» в 1958 году, где была применена кривая Филлипса к экономике США, и учебник «Теория роста: вариант изложения» в 1969 году заложили теорию экзогенного роста[4].

По его мнению, марксистское экономическое учение совершенно устарело[9].

Библиография

  • Солоу P.М. [analyticalschool.org/milestones-of-economic-thought/VEHI3_solow.pdf Экономическая теория ресурсов или ресурсы экономической теории]// Вехи экономической мысли. Т.3. Рынки факторов производства/ Под общ. ред. В. М. Гальперина. — СПб: Экономическая школа. 2000 (англ. [www.econ.yale.edu/~nordhaus/homepage/documents/Solow_Resources.pdf The Economic of Resources and the Resources of Economics], 1974)
  • Солоу P.М. [www.seinst.ru/files/SolowEcGrowth.pdf Теория роста]//Панорама экономической мысли конца XX столетия/ Под ред. Д. Гринауэя Т.1 — СПб.: Экономическая школа. 2002
  • Solow R.M. The Production function and the Theory of Capital// Review of Economic Studies, Oxford University Press, 1953, vol. 23(2), pp. 101–108
  • Solow R.M. A Note on the Price Level and Interest Rate in a Growth Model// Review of Economic Studies, Oxford University Press, 1955, vol. 21(1), pp. 74–79
  • Solow R.M. [www.econ.nyu.edu/user/debraj/Courses/Readings/Solow.pdf A Contribution to the Theory of Economic Growth]//The Quarterly Journal of Economics, Vol.70, No.1. (Feb., 1956), pp. 65–94
  • Solow R.M. [faculty.georgetown.edu/mh5/class/econ489/Solow-Growth-Accounting.pdf Technical Change and the Aggregate Production Function]//The Review of Economics and Statistics, Vol. 39, No. 3 (Aug., 1957), pp. 312–320
  • Solow R.M., Dorfman R., Samuelson P. Linear programming and economic analysis. — New York: McGraw-Hill, 1958
  • Solow R.M. Policy of Full Employment, 1962
  • Solow R.M., Galbraith J.K. The new industrial state or son of affluence. — Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1967
  • Solow R.M., Blinder A.S. Does Fiscal Policy Still Matter? A Reply//Journal of Monetary Economics 2, 1976, pp. 501–510
  • Solow R.M. Why Is There No Milton Friedman Today?// Econ Journal Watch, Econ Journal Watch, May 2013, vol. 10(2), pp. 214–216

Напишите отзыв о статье "Солоу, Роберт"

Примечания

  1. [www.nytimes.com/1987/10/22/business/man-in-the-news-robert-merton-solow-tackling-everyday-economic-problems.html Man in the News: Robert Solow]
  2. [fultonhistory.com/Newspaper%2018/Pawling%20NY%20Patterson%20News%20Chronicale/Pawling%20NY%20Patterson%20News%20Chronicale%201901-1925/Pawling%20NY%20Patterson%20News%20Chronicale%201901-1925%20-%200248.pdf Milton H. Solow, a former student of the Pawling High School, has sailed for Moscow, Russia, as a fur buyer for the firm]
  3. 1 2 [efbgu.narod.ru/stud/files/ebook/nobel/25_solow.pdf Роберт Солоу] // Нобелевские лауреаты XX века. Экономика. Энциклопедический словарь / Л.Л.Васина. — М.:РОССПЭН, 2001. — С. 191-197. — ISBN 5-8243-0169-7.
  4. 1 2 3 Блауг М. [seinst.ru/page667/ 100 великих экономистов после Кейнса]. — СПб.: Экономикус, 2009. — С. 271-273. — ISBN 978-5-903816-03-3.
  5. 1 2 3 [www.britannica.com/EBchecked/topic/553649 Robert M. Solow] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 13 июня 2014. .
  6. [www.eleven.co.il/article/13895 Солоу Роберт] — статья из Электронной еврейской энциклопедии.
  7. [www.nytimes.com/1987/10/22/business/man-in-the-news-robert-merton-solow-tackling-everyday-economic-problems.html MAN IN THE NEWS: Robert Merton Solow]
  8. Солоу P.М. [nobelprize.org/economics/laureates/1987/solow-autobio.html/ Лауреаты Нобелевской премии по экономике: автобиографии, лекции, комментарии]. — СПб.: Наука, 2009. — Т. 2. — С. 107−124. — ISBN 978-5-02-025169-4.
  9. [www.alternativy.ru/old/magazine/htm/96_4/roche.htm Хранители Марксизма]

Отрывок, характеризующий Солоу, Роберт

Солдат в движении так же окружен, ограничен и влеком своим полком, как моряк кораблем, на котором он находится. Как бы далеко он ни прошел, в какие бы странные, неведомые и опасные широты ни вступил он, вокруг него – как для моряка всегда и везде те же палубы, мачты, канаты своего корабля – всегда и везде те же товарищи, те же ряды, тот же фельдфебель Иван Митрич, та же ротная собака Жучка, то же начальство. Солдат редко желает знать те широты, в которых находится весь корабль его; но в день сражения, Бог знает как и откуда, в нравственном мире войска слышится одна для всех строгая нота, которая звучит приближением чего то решительного и торжественного и вызывает их на несвойственное им любопытство. Солдаты в дни сражений возбужденно стараются выйти из интересов своего полка, прислушиваются, приглядываются и жадно расспрашивают о том, что делается вокруг них.
Туман стал так силен, что, несмотря на то, что рассветало, не видно было в десяти шагах перед собою. Кусты казались громадными деревьями, ровные места – обрывами и скатами. Везде, со всех сторон, можно было столкнуться с невидимым в десяти шагах неприятелем. Но долго шли колонны всё в том же тумане, спускаясь и поднимаясь на горы, минуя сады и ограды, по новой, непонятной местности, нигде не сталкиваясь с неприятелем. Напротив того, то впереди, то сзади, со всех сторон, солдаты узнавали, что идут по тому же направлению наши русские колонны. Каждому солдату приятно становилось на душе оттого, что он знал, что туда же, куда он идет, то есть неизвестно куда, идет еще много, много наших.
– Ишь ты, и курские прошли, – говорили в рядах.
– Страсть, братец ты мой, что войски нашей собралось! Вечор посмотрел, как огни разложили, конца краю не видать. Москва, – одно слово!
Хотя никто из колонных начальников не подъезжал к рядам и не говорил с солдатами (колонные начальники, как мы видели на военном совете, были не в духе и недовольны предпринимаемым делом и потому только исполняли приказания и не заботились о том, чтобы повеселить солдат), несмотря на то, солдаты шли весело, как и всегда, идя в дело, в особенности в наступательное. Но, пройдя около часу всё в густом тумане, большая часть войска должна была остановиться, и по рядам пронеслось неприятное сознание совершающегося беспорядка и бестолковщины. Каким образом передается это сознание, – весьма трудно определить; но несомненно то, что оно передается необыкновенно верно и быстро разливается, незаметно и неудержимо, как вода по лощине. Ежели бы русское войско было одно, без союзников, то, может быть, еще прошло бы много времени, пока это сознание беспорядка сделалось бы общею уверенностью; но теперь, с особенным удовольствием и естественностью относя причину беспорядков к бестолковым немцам, все убедились в том, что происходит вредная путаница, которую наделали колбасники.
– Что стали то? Аль загородили? Или уж на француза наткнулись?
– Нет не слыхать. А то палить бы стал.
– То то торопили выступать, а выступили – стали без толку посереди поля, – всё немцы проклятые путают. Эки черти бестолковые!
– То то я бы их и пустил наперед. А то, небось, позади жмутся. Вот и стой теперь не емши.
– Да что, скоро ли там? Кавалерия, говорят, дорогу загородила, – говорил офицер.
– Эх, немцы проклятые, своей земли не знают, – говорил другой.
– Вы какой дивизии? – кричал, подъезжая, адъютант.
– Осьмнадцатой.
– Так зачем же вы здесь? вам давно бы впереди должно быть, теперь до вечера не пройдете.
– Вот распоряжения то дурацкие; сами не знают, что делают, – говорил офицер и отъезжал.
Потом проезжал генерал и сердито не по русски кричал что то.
– Тафа лафа, а что бормочет, ничего не разберешь, – говорил солдат, передразнивая отъехавшего генерала. – Расстрелял бы я их, подлецов!
– В девятом часу велено на месте быть, а мы и половины не прошли. Вот так распоряжения! – повторялось с разных сторон.
И чувство энергии, с которым выступали в дело войска, начало обращаться в досаду и злобу на бестолковые распоряжения и на немцев.
Причина путаницы заключалась в том, что во время движения австрийской кавалерии, шедшей на левом фланге, высшее начальство нашло, что наш центр слишком отдален от правого фланга, и всей кавалерии велено было перейти на правую сторону. Несколько тысяч кавалерии продвигалось перед пехотой, и пехота должна была ждать.
Впереди произошло столкновение между австрийским колонновожатым и русским генералом. Русский генерал кричал, требуя, чтобы остановлена была конница; австриец доказывал, что виноват был не он, а высшее начальство. Войска между тем стояли, скучая и падая духом. После часовой задержки войска двинулись, наконец, дальше и стали спускаться под гору. Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. Впереди, в тумане, раздался один, другой выстрел, сначала нескладно в разных промежутках: тратта… тат, и потом всё складнее и чаще, и завязалось дело над речкою Гольдбахом.
Не рассчитывая встретить внизу над речкою неприятеля и нечаянно в тумане наткнувшись на него, не слыша слова одушевления от высших начальников, с распространившимся по войскам сознанием, что было опоздано, и, главное, в густом тумане не видя ничего впереди и кругом себя, русские лениво и медленно перестреливались с неприятелем, подвигались вперед и опять останавливались, не получая во время приказаний от начальников и адъютантов, которые блудили по туману в незнакомой местности, не находя своих частей войск. Так началось дело для первой, второй и третьей колонны, которые спустились вниз. Четвертая колонна, при которой находился сам Кутузов, стояла на Праценских высотах.
В низах, где началось дело, был всё еще густой туман, наверху прояснело, но всё не видно было ничего из того, что происходило впереди. Были ли все силы неприятеля, как мы предполагали, за десять верст от нас или он был тут, в этой черте тумана, – никто не знал до девятого часа.
Было 9 часов утра. Туман сплошным морем расстилался по низу, но при деревне Шлапанице, на высоте, на которой стоял Наполеон, окруженный своими маршалами, было совершенно светло. Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. Не только все французские войска, но сам Наполеон со штабом находился не по ту сторону ручьев и низов деревень Сокольниц и Шлапаниц, за которыми мы намеревались занять позицию и начать дело, но по сю сторону, так близко от наших войск, что Наполеон простым глазом мог в нашем войске отличать конного от пешего. Наполеон стоял несколько впереди своих маршалов на маленькой серой арабской лошади, в синей шинели, в той самой, в которой он делал итальянскую кампанию. Он молча вглядывался в холмы, которые как бы выступали из моря тумана, и по которым вдалеке двигались русские войска, и прислушивался к звукам стрельбы в лощине. В то время еще худое лицо его не шевелилось ни одним мускулом; блестящие глаза были неподвижно устремлены на одно место. Его предположения оказывались верными. Русские войска частью уже спустились в лощину к прудам и озерам, частью очищали те Праценские высоты, которые он намерен был атаковать и считал ключом позиции. Он видел среди тумана, как в углублении, составляемом двумя горами около деревни Прац, всё по одному направлению к лощинам двигались, блестя штыками, русские колонны и одна за другой скрывались в море тумана. По сведениям, полученным им с вечера, по звукам колес и шагов, слышанным ночью на аванпостах, по беспорядочности движения русских колонн, по всем предположениям он ясно видел, что союзники считали его далеко впереди себя, что колонны, двигавшиеся близ Працена, составляли центр русской армии, и что центр уже достаточно ослаблен для того, чтобы успешно атаковать его. Но он всё еще не начинал дела.
Нынче был для него торжественный день – годовщина его коронования. Перед утром он задремал на несколько часов и здоровый, веселый, свежий, в том счастливом расположении духа, в котором всё кажется возможным и всё удается, сел на лошадь и выехал в поле. Он стоял неподвижно, глядя на виднеющиеся из за тумана высоты, и на холодном лице его был тот особый оттенок самоуверенного, заслуженного счастья, который бывает на лице влюбленного и счастливого мальчика. Маршалы стояли позади его и не смели развлекать его внимание. Он смотрел то на Праценские высоты, то на выплывавшее из тумана солнце.