Соло, Ксения
Поделись знанием:
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
Ксения Соло | |
Ksenia Solo | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
2000 — н. в. |
Ксения Соло (англ. Ksenia Solo; род. 8 октября 1987, Латвия) — актриса родом из Латвии.
Биография
Ксения Соло родилась 8 октября 1987 года в Латвии, в этом же году её семья переехала в Канаду. С раннего детства Ксения занималась балетом, но, получив в 14 лет серьёзную травму спины, вынуждена была оставить карьеру танцовщицы.
Дебютировала в кино в 2000 году. Наиболее известна по ролям в фильме «Чёрный лебедь»[1] и сериале «Зов крови»[2][3].
Личная жизнь
Не замужем. На сегодняшний день живёт в Лос-Анджелесе.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2000 | с | Я был чужим в 6 классе | I Was a Sixth Grade Alien | Ксантиппа |
2000 | с | Земля: Последний конфликт | Earth: Final Conflict | Кэти Саймонс |
2001 | кор | Человек из субстанции | A Man of Substance | Ханна |
2001 | тф | Небо над моей Луизианой | My Louisiana Sky | Эбби Линн Андерс |
2001 | тф | Чему учатся девочки | What Girls Learn | девушка |
2002 | тф | Грехи отца | Sins of the Father | Люсинда |
2002 | с | Корпорация приключений | Adventure Inc. | Натали |
2003 | тф | На защите наших детей | Defending Our Kids: The Julie Posey Story | Кристин Поси |
2003 | ф | Страна любви | The Republic of Love | Мишель |
2004 | с | Отсутствующий | 1-800-Missing | Меган Хэн |
2004—2008 | с | Renegadepress.com | Renegadepress.com | Зое Джонс |
2005 | с | Кожак | Kojak | Анжела Ховард |
2005 | тф | Сигнал бедствия | Mayday | Эми Штайн |
2006 | тф | Возлюби ближнего твоего | Love Thy Neighbor | Эрин Бенсон |
2007 | с | Детектив Раш | Cold Case | Лена |
2008 | с | Лунный свет | Moonlight | Бонни Морроу |
2009 | с | Криминальные истории | Crime Stories | официантка |
2009 | с | Чистильщик | The Cleaner | Кэлли Белл |
2010 | ф | Чёрный лебедь | Black Swan | Вероника |
2011 | тф | Замок и ключ | Locke & Key | Додж |
2010—2011 | с | Жизнь непредсказуема | Life Unexpected | Наташа |
2010—2015 | с | Зов крови | Lost Girl | Кензи |
2011 | с | Никита | Nikita | Ирина |
2012 | ф | Фабрика | The Factory | Эмма |
2015—2016 | с | Поворот: Шпионы Вашингтона | Turn | Маргарет «Пегги» Шиппен |
2015 | с | Тёмное дитя | Orphan Black | Шэй Давыдова |
2016 | ф | Домашние животные | Pet | |
2016 | ф | Другой ты | Another You | Сидни |
2016 | ф | В поисках Феллини | In Search of Fellini | Люси |
Награды и номинации
Год | Награда | Категория | Работа | Результат |
---|---|---|---|---|
2005 | Джемини | Лучший актёр-ребёнок сериала | Renegadepress.com | Победа |
2006 | Лучший актёр-ребёнок сериала | Победа | ||
2011 | Лучшая актриса второго плана в драматическом сериале | Зов крови | Победа | |
2013 | Лучшая актриса второго плана в драматическом сериале | Номинация |
Напишите отзыв о статье "Соло, Ксения"
Примечания
- ↑ [www.teen.com/2010/11/30/celebrities/the-new-star/ksenia-solo-black-swan-interview/ Exclusive! ‘Black Swan’ Star Ksenia Solo Talks Nat Portman — and Chanel!]
- ↑ [thecelebritycafe.com/interview/ksenia-solo-11-06-2010 Ksenia Solo By Brianna Gunter, 11/6/2010]
- ↑ [www.huffingtonpost.ca/2014/12/09/ksenia-solo-lost-girl-interview_n_6294376.html Ksenia Solo On Leaving 'Lost Girl,' Her Fans, And What She's Going To Do Next]
Ссылки
- Ксения Соло (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Ксения Соло в «Твиттере»
- [instagram.com/therealksolo Ксения Соло] на сайте Instagram
Отрывок, характеризующий Соло, Ксения
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.