Солтейр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Солтейр*
Saltaire**
Всемирное наследие ЮНЕСКО

Страна Великобритания
Тип Культурный
Критерии ii, iv
Ссылка [whc.unesco.org/en/list/1028 1028]
Регион***
Включение 2001  (25 сессия)

Координаты: 53°50′21″ с. ш. 1°47′18″ з. д. / 53.83917° с. ш. 1.78833° з. д. / 53.83917; -1.78833 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.83917&mlon=-1.78833&zoom=15 (O)] (Я)

* [whc.unesco.org/ru/list Название в официальном рус. списке]
** [whc.unesco.org/en/list Название в официальном англ. списке]
*** [whc.unesco.org/en/list/?search=&search_by_country=&type=&media=&region=&order=region Регион по классификации ЮНЕСКО]

Солтейр — фабричный посёлок в округе Брэдфорд, Западный Йоркшир, Великобритания.

Солтейр был основан в 1851 году английским шерстяным магнатом Титусом Солтом (ставшим в 1848 году мэром Брэдфорда); название населённого пункта происходило от объединения фамилии основателя и названия местной реки Эйр. Солт перенёс в посёлок из Брэдфорда всё принадлежавшее ему производство (пять отдельных заводов), образовав там крупную текстильную фабрику.

По меркам середины XIX века условия жизни в Солтейре были гораздо лучше, чем в остальных рабочих посёлках и рабочих кварталах городов: рабочие жили в каменных домах, имелись отдельные дома с водопроводной водой, бани, больница, школы, дома для проведения досуга, включая библиотеку, читальный и концертный залы, спортивный зал и даже научную лабораторию. Наличие в посёлке большого количества социальных учреждений, архитектура строений и грамотная планировка позволили некоторым учёным считать возведение Солтейра важным этапом в истории развития науки планирования городов[1][2].

В 2001 году хорошо сохранившийся посёлок был включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО[3].

Напишите отзыв о статье "Солтейр"



Примечания

  1. Bell, C. and R. (1972) City Fathers: The early history of town planning in Britain, Penguin, Harmondsworth
  2. Cherry, G. (1979) 'The Town Planning Movement and the Late Victorian City', Transactions of the Institute of British Geographers, New Series, Vol. 4, No. 2, pp. 306-319
  3. [whc.unesco.org/en/list/1028 Saltaire - UNESCO World Heritage Centre]. UNESCO. Проверено 17 октября 2009. [www.webcitation.org/6EEFkwrRF Архивировано из первоисточника 6 февраля 2013].
Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1028
[whc.unesco.org/ru/list/1028 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/1028 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/1028 фр.]


Отрывок, характеризующий Солтейр

– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.