Солтер, Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Солтер Уильям
Salter William
Род деятельности:

Художник

Дата рождения:

1804(1804)

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Дата смерти:

22 декабря 1875(1875-12-22)

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Уильям Солтер (англ. William Salter; 18041875) — английский художник-портретист.

Самая известная его картина — банкет в 1836 году с участием 83 человек, организованный герцогом Веллингтоном[1], в честь его победы в битве при Ватерлоо. Картина называется «Банкет в Ватеолоо 1836 года» и на сегодня находится в Эпсли-хаусе.





Биография

Солтер родился в 1804 году и получил образование в Хонитоне, графство Девон.

C 1822 года работал в студии Джеймса Норткота. Пять лет спустя он отправился в Гран-тур по Италии, где работал во флорентийской Академии изящных искусств и преподавал историю живописи. В 1833 году Солтер вернулся в Англию.

В 1835 году в Хонитоне была построена новая церковь. А в 1838 году Солтер оплатил и создал в церкви алтарь с названием «Снятие с Креста».

Солтер был пожизненным членом флорентийской академии, в 1846 году он стал членом Общества британских художников.

Умер в своем доме в Западном Кенсингтоне 22 декабря 1875 года.

Работы

Напишите отзыв о статье "Солтер, Уильям"

Примечания

  1. [gallery.reenactor.ru/displayimage.php?album=lastup&cat=4&pid=2820 Веллингтон Артур Уэлсли]

Ссылки

  • [www.npg.org.uk/collections/search/person.php?LinkID=mp07516&role=art&page=2 William Salter (1804—1875), Portrait painter]  (англ.)
  • [10000best.com/b2-18.htm Солтер Уильям]

Отрывок, характеризующий Солтер, Уильям

Дядюшка неодобрительно оглянулся на Петю и Наташу. Он не любил соединять баловство с серьезным делом охоты.
– Здравствуйте, дядюшка, и мы едем! – прокричал Петя.
– Здравствуйте то здравствуйте, да собак не передавите, – строго сказал дядюшка.
– Николенька, какая прелестная собака, Трунила! он узнал меня, – сказала Наташа про свою любимую гончую собаку.
«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.
Старый граф, зная охотничью горячность сына, поторопился не опоздать, и еще не успели доезжачие подъехать к месту, как Илья Андреич, веселый, румяный, с трясущимися щеками, на своих вороненьких подкатил по зеленям к оставленному ему лазу и, расправив шубку и надев охотничьи снаряды, влез на свою гладкую, сытую, смирную и добрую, поседевшую как и он, Вифлянку. Лошадей с дрожками отослали. Граф Илья Андреич, хотя и не охотник по душе, но знавший твердо охотничьи законы, въехал в опушку кустов, от которых он стоял, разобрал поводья, оправился на седле и, чувствуя себя готовым, оглянулся улыбаясь.