Соната для скрипки и фортепиано (Пьерне)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соната для скрипки и фортепиано Op. 36 ре минор — сочинение Габриэля Пьерне, написанное в 1900 году во время пребывания композитора в Бретани. Посвящена скрипачу Жаку Тибо, который и исполнил её впервые 23 апреля 1901 г. в зале Плейель в Париже.

По мнению специалистов, именно с этого сочинения началось обретение композитором собственного голоса, несмотря на заметное влияние Габриэля Форе и Сезара Франка[1].

Существует также авторская редакция для флейты и фортепиано.





Состав

  1. Allegretto
  2. Allegretto tranquillo
  3. Andante non troppo. Allegro un poco agitato

Основные записи

Скрипка и фортепиано

  • 1985 Аурелио Перес (скрипка), Ронан Мэджилл (фортепиано)
  • 1992 Оливье Шарлье (скрипка), Жан Юбо (фортепиано)
  • 1994 Жерар Пуле (скрипка), Ноэль Ли (фортепиано)

Флейта и фортепиано

  • 1995 Брукс де Веттер-Смит (флейта), Стивен Сибасс (фортепиано)
  • 1999 Доминик Этьеван (флейта), Сильвен Вьяр (фортепиано)
  • 2000 Мишель Дебост (флейта), Кристиан Ивальди (фортепиано)
  • 2009 Иштван Матуц (флейта), Норберт Селеченьи (фортепиано)

Напишите отзыв о статье "Соната для скрипки и фортепиано (Пьерне)"

Примечания

  1. [findarticles.com/p/articles/mi_qa3870/is_200204/ai_n9071875/?tag=content;col1 Marc Wood. Of church and circus: Pierné in perspective] // Musical Times, Spring 2002.  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Соната для скрипки и фортепиано (Пьерне)

Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.