Соннек, Оскар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Оскар Соннек
Oscar Sonneck
Дата рождения

6 октября 1873(1873-10-06)

Место рождения

Джерси-Сити, США

Дата смерти

30 октября 1928(1928-10-30) (55 лет)

Место смерти

Нью-Йорк, США

Страна

США США

Профессии

музыковед
библиограф

О́скар Джордж Теодо́р Со́ннек (англ. Oscar George Theodore Sonneck; 6 октября 1873, Джерси-Сити, Нью-Джерси, США30 октября 1928, Нью-Йорк, Нью-Йорк США) — американский музыковед, библиограф и композитор.





Биография

Изучал философию в университетах Гейдельберга, Мюнхена, Франкфурта и Зондерсхаузена. Среди его педагогов: Адольф Зандбергер, Карл Штумпф и Альбин Шрёдер. В 1902—1917 годах работал в музыкальном отделе Библиотеки Конгресса, где составил каталог хранящихся в ней партитур. Был главным редактором (с 1915 года) и заместителем главного редактора журнала «The Musical Quarterly» (с 1917 года). С 1919 года секретарь и библиотекарь Бетховенского Общества Нью-Йорка Beethoven (англ. Society of New York). В 1921 году становится вице-президент издательства «G. Schirmer Inc.». Соннек писал книги и статьи о Людвиге ван Бетховене, американской музыке; был составителем каталогов изданий сочинений Эдуарда Мак-Доуэлла, Стивена Фостера и других американских композиторов. Автор камерно-инструментальных, фортепианных и вокальных сочинений.

Его имя с 1975 года носит Американское музыкальное общество (Society for American Music).

Сочинения

  • A Bibliography of Early Secular American Music (1905, 2-я ред. 1945)
  • Francis Hopkins and James Lyon (1905)
  • Early Concert-Life in America (1907)
  • The Star-Spangled Banner (1914)
  • Catalogue of Opera Librettos Printed before 1800 (в 2-х т., 1914)
  • Early Opera in America (1915)

Напишите отзыв о статье "Соннек, Оскар"

Литература

  • Музыкальный энциклопедический словарь / Гл. ред. Г. В. Келдыш. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — с. 514 — ISBN 5-85270-033-9

Ссылки

Отрывок, характеризующий Соннек, Оскар

Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.