Соседи по комнате (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Соседи по комнате
Roommates
Жанр

комедия / драма

Режиссёр

Питер Йетс

Продюсер

Макс Эппл,
Роберт В. Корт,
Тед Филд

Автор
сценария

Макс Эппл,
Стивен Меткалф

В главных
ролях

Питер Фальк
Джулианна Мур
Д.Б. Суини

Оператор

Майк Саутон

Композитор

Элмер Бернштейн

Кинокомпания

Hollywood Pictures,
Interscope Communications,
Nomura Babcock & Brown

Длительность

108 мин.

Бюджет

22 млн. $

Страна

США США

Год

1995

IMDb

ID 0114296

К:Фильмы 1995 года

«Соседи по комнате» (англ. Roommates) — американская кинокомедия режиссёра Питера Йетса по произведению Макса Эппла. Премьера фильма состоялась 3 марта 1995 г. В российском кинопрокате фильм вышел под названием «Неукротимый дед».





Сюжет

У Майкла Хольцека самый необычный сосед по комнате — его дедушка Рокки, который переехал к внуку после смерти родителей Майкла. Он немного чудной, но очень любит мальчика. У них разные интересы, но ни один из них не оставит другого.

В ролях

Съёмочная группа

  • Режиссёр-постановщик: Питер Йетс
  • Сценаристы: Макс Эппл, Стивен Меткалф
  • Продюсеры: Макс Эппл, Роберт В. Корт, Тед Филд, Айра Хальберштадт, Скотт Крупф, Адам Ляйпциг
  • Оператор: Майк Саутон
  • Композитор: Элмер Бернштейн
  • Монтажёры: Сет Флаум, Джон Тинтори
  • Художники-постановщики: Дэн Бишоп, Дуглас Хиддингс
  • Художник по костюмам: Линда Донахью
  • Гримёры: Барби Палмер, Кит Вандерлаан, Патти Белл (нет в титрах), Грег Кэнном, Леонард Энгельман, Роберт Лэйден, Коллин Калахан
  • Звукорежиссёры: Ленс Браун, Брюс Форчун
  • Спецэффекты: Кимберли Эллен Лоу, Энтони Милч, Гэри Мандхейм, Джей Ниренберг, Стивен Рамирес, Дональд Уорнер мл., Бернард Уэйзер, Роберт Брэдшо, Джо Дивитейл
  • Постановщик трюков: Джон Мейер

Номинации

Интересные факты

Чтобы нанести грим Питеру Фальку, а затем снять его, гримёры тратили по четыре часа в день.

Саундтрек

  • «(Maybe We’ll Wait) 'Til Sunday» в исполнении Kenneth
  • «Sweet Dreams (Are Made Of This)» в исполнении группы Eurythmics
  • «Many Rivers To Cross» в исполнении группы UB40
  • «Beer Barrel Polka (Roll Out The Barrel)»
  • «I Scream» в исполнении группы Twenty Mondays
  • «Happy Birthday to You»

Напишите отзыв о статье "Соседи по комнате (фильм)"

Ссылки

  • «Соседи по комнате» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.imdb.com/title/tt0114296/awards Номинации на сайте IMDb]
  • [www.imdb.com/title/tt0114296/trivia Интересные факты на сайте IMDb]
  • [www.imdb.com/title/tt0114296/soundtrack Саундтрек на сайте IMDb]

Отрывок, характеризующий Соседи по комнате (фильм)

Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.