Сосна Ламберта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сосна Ламберта
Научная классификация
Международное научное название

Pinus lambertiana Douglas

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 2.3 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/42374 42374 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Pinus+lambertiana&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Pinus+lambertiana ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Сосна́ Ла́мберта[1] (лат. Pínus lambertiána) — вид вечнозелёных деревьев рода Сосна семейства Сосновые.





Распространение и экология

В естественных условиях растёт в западной части Северной Америки. Встречается в горных лесах вдоль горной цепи Сьерра-Невада в штатах Орегон, Невада, Калифорния и в северной части Мексики[2].

Ботаническое описание

Крупное дерево высотой до 70 м (в исключительных случаях до 81 м) и диаметром до 1,2—1,8 м.

У этой сосны серовато-зелёные закрученные хвоинки, 12 см длиной.

В смоле содержится большое количество сахара, из-за чего в США сосну Ламберта называют ещё Sugar Pine — Сосна сахарная.

Отличается гигантскими шишками, в среднем 25-50 см длиной (размер отдельных шишек может доходить и до 66 см). Семена имеют размер 10-12 мм (т.е. примерно такого же размера, как и у Сибирского кедраК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3356 дней]), съедобны.

Название

Названа в честь английского ботаника Эйлмера Бурка Ламберта, исследователя и знатока видов рода Сосна.

Значение и применение

Древесина устойчива против гниения, имеет хорошие механические свойства.

Напишите отзыв о статье "Сосна Ламберта"

Примечания

  1. Русское название таксона — согласно следующему изданию:
    Шрётер А. И., Панасюк В. А. [biology.krc.karelia.ru:8080/biology/_Энциклопедии,%20словари/Словарь%20названий%20растений.%20Русский,%20английский,%20латинский,%20китайский%20(Шретер,%20А.%20И.,%20Панасюк,%20В.%20А.,%201999).djvu Словарь названий растений] = Dictionary of Plant Names / Межд. союз биол. наук, Нац. к-т биологов России, Всерос. ин-т лек. и ароматич. растений Рос. сельскохоз. академии; Под ред. проф. В. А. Быкова. — Koenigstein: Koeltz Scientific Books, 1999. — С. 574. — 1033 с. — ISBN 3-87429-398-X.
  2. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/taxon.pl?28464 Germplasm Resources Information Network — GRIN]

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Pinus Lambertiana

Отрывок, характеризующий Сосна Ламберта

– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.