Соссюр, Рене де

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рене де Соссюр
René de Saussure
Дата рождения:

17 марта 1868(1868-03-17)

Место рождения:

Женева, Швейцария

Дата смерти:

2 декабря 1943(1943-12-02) (75 лет)

Место смерти:

Берн, Швейцария

Страна:

Швейцария

Научная сфера:

математика, эсперантология

Известен как:

основоположник теории словообразования в эсперанто

Рене́ де Соссю́р (фр. René de Saussure; 17 марта 1868, Женева — 2 декабря 1943, Берн) — швейцарский математик и эсперантолог, пропагандист языка эсперанто. Является представителем пятого поколения научной династии де Соссюров, сын Анри де Соссюра, брат Фердинанда де Соссюра.

Главный вклад Соссюра в развитие эсперанто — его работа «Основные положения теории слова в языке эсперанто» (эспер. Fundamentaj reguloj de la vortteorio en Esperanto), направленная на защиту эсперанто от критики сторонников созданного на его основе нового языка идо. Несмотря на это, несколько позже, в начале 1920-х гг., Соссюр предложил свою версию усовершенствований в эсперанто, промежуточную между эсперанто и идо, получившую название антидо[1]. Предложения Соссюра, представленные им XVII Всемирному конгрессу эсперантистов, проходившему в 1925 году в Женеве, остались без внимания, а сам он оказался в одиночестве[2]. Был президентом швейцарской ассоциации эсперантистов и профессором математики.

Р. де Соссюру принадлежит ряд переводов художественной прозы на эсперанто, в частности, произведения Ш. Ф. Рамю.

Напишите отзыв о статье "Соссюр, Рене де"



Примечания

  1. Иногда именуется Nov-Esperanto. См. Breinstrup, Thomas, Stenström, Ingvar, and Olsson, Jesper, [www.interlingua.com/historia/biographias/eaton.htm Biographias: Helen Slocomb Eaton], Historia de Interlingua, 2002. Accessed February 26, 2008.
  2. Esterhill, Frank, Interlingua Institute: A History. New York: Interlingua Institute, 2000.

Отрывок, характеризующий Соссюр, Рене де

Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.

На другой день графиня, пригласив к себе Бориса, переговорила с ним, и с того дня он перестал бывать у Ростовых.


31 го декабря, накануне нового 1810 года, le reveillon [ночной ужин], был бал у Екатерининского вельможи. На бале должен был быть дипломатический корпус и государь.
На Английской набережной светился бесчисленными огнями иллюминации известный дом вельможи. У освещенного подъезда с красным сукном стояла полиция, и не одни жандармы, но полицеймейстер на подъезде и десятки офицеров полиции. Экипажи отъезжали, и всё подъезжали новые с красными лакеями и с лакеями в перьях на шляпах. Из карет выходили мужчины в мундирах, звездах и лентах; дамы в атласе и горностаях осторожно сходили по шумно откладываемым подножкам, и торопливо и беззвучно проходили по сукну подъезда.
Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шопот и снимались шапки.
– Государь?… Нет, министр… принц… посланник… Разве не видишь перья?… – говорилось из толпы. Один из толпы, одетый лучше других, казалось, знал всех, и называл по имени знатнейших вельмож того времени.