Союз ТМА-12

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Эмблема</th></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
</td></tr> <tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Фотография экипажа</th></tr> <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Слева направо:
Йи Сойон, Сергей Волков, Олег Кононенко
</td></tr> <tr><th colspan="2" cellspacing="0" cellpadding="2" style="background:#b0c4de; text-align: center">Связанные экспедиции</th></tr> <tr><td colspan="2">

Союз ТМА-12
Общие сведения
Полётные данные корабля
Название корабля Союз ТМА-12
Ракета-носитель Союз-ФГ
Полёт Союза № 103
Стартовая площадка Байконур, СП-1[1]
Запуск 8 апреля 2008
11:16 UTC [2]
Стыковка 10 апреля 2008
12:57 UTC [3][4]
Место стыковки МКС (Пирс)
Расстыковка 24 октября 2008
00:16 UTC
Посадка 24 октября 2008
03:36 UTC
Место посадки 89 км севернее Аркалыка
Длительность полёта 198 суток 16 часов 20 минут 11 секунд
Количество витков 3130
Апогей 237 км
Перигей 192 км
Наклонение 51,67°
Период обращения 88,7 мин
Масса ~7200 кг
NSSDC ID [nssdc.gsfc.nasa.gov/nmc/spacecraftOrbit.do?id=2008-015A 2008-015A]
SCN [www.n2yo.com/satellite/?s=32756 32756]
Полётные данные экипажа
Членов экипажа 3
Позывной «Эридан»
Предыдущая Следующая
Союз ТМА-11 Союз ТМА-13

</td></tr>


Союз ТМА-12 — российский пассажирский транспортный пилотируемый космический корабль, на котором осуществлён сорок первый пилотируемый полёт к международной космической станции. Экипаж семнадцатой долговременной экспедиции к МКС. Первый полёт потомственного (во втором поколении) космонавта. Первый космонавт из Южной Кореи. Первая женщина-космонавт из Южной Кореи.





Экипаж

Экипаж старта

Экипаж посадки

Дублирующий экипаж

Подготовка к полёту

С полётом корабля «Союз ТМА-12» связано несколько интересных фактов. Экипаж составляют три новичка космических полётов. Последний раз экипаж космического корабля «Союз» составляли только новички в 1994 году — это был корабль «Союз ТМ-19», в экипаж которого входили Юрий Маленченко и Талгат Мусабаев. За всю историю полётов кораблей «Союз», только два раза три новичка составляли экипажи кораблей «Союз». Это было в 1969 году: в экипаж корабля «Союз-5» входили Борис Волынов, Алексей Елисеев и Евгений Хрунов; в экипаж корабля «Союз-7» входили Анатолий Филипченко, Владислав Волков и Виктор Горбатко.

Сергей Волков — сын советского космонавта Александра Волкова. Сергей Волков становится первым в мире космонавтом во втором поколении. Сергей Волков будет командиром 17-й долговременной экспедиции МКС и пробудет на станции до осени 2008 года. В октябре 2008 года вместе со следующим экипажем МКС на станцию прибудет очередной космический турист Ричард Гарриотт — сын американского астронавта Оуэна Гарриотта. Ричард Гарриотт станет вторым в мире космонавтом во втором поколении и в космосе он встретится с Сергеем Волковым. Произойдёт символическая встреча на орбите первых двух космонавтов во втором поколении.

В экипаж корабля «Союз ТМА-12» входит первая женщина-космонавт из Южной Кореи Ли Со Ён. Она пробудет на станции около 11 суток и вернётся на Землю 20 апреля (планируется) в корабле «Союз ТМА-11» вместе с Юрием Маленченко и Пегги Уитсон. Это будет первый случай, когда в экипаже корабля «Союз» будут две женщины и один мужчина.

Об участии в полёте Ли Со Ён стало известно 10 марта 2008 года[6]. До этого она числилась в дублирующем экипаже. Но после того как её соотечественник Ко Сан был замечен в нарушении правил пользования документами космического центра, руководство Роскосмоса, приняло решение заменить его на Ли Со Ён.

В 2007 году Ко Сан вывез на родину учебное пособие. Тогда он назвал свой поступок случайной ошибкой. В феврале 2008 он получил доступ к информации под грифом ДСП, не имеющей отношения к его подготовке. Ко Сан не только ознакомился с ними, но и скопировал и переправил на родину. По некоторым сведениям, это были документы по управлению кораблём «Союз». Как космонавт-исследователь знакомиться с ними он не имел права.[7].

Южная Корея становится второй страной, первый космонавт которой — женщина. Как известно первой такой страной является Великобритания. Первым и до сих пор единственным космонавтом Великобритании является женщина — Хелен Шарман.

19 марта 2008 года, после того как все космонавты сдали последний предполётный экзамен, состав основного и дублирующего экипажей был официально утверждён.[8][9]

Демонтаж пироболта

10-11 июля 2008 года был произведен шестичасовой выход в космос Сергея Волкова и Олега Кононенко (ВКД-20а[10], ISS EVA-20a[11]), во время которого был осмотрен и демонтирован пироболт 8Х55 одного из пяти пирозамков (11Ф732 0101-0А1) спускаемого аппарата Союза ТМА-12. Данный пирозамок участвует в отстыковке спускаемого аппарата от приборно-агрегатного отсека[10], и, предположительно, из-за его сбоя произошли баллистические спуски Союзов ТМА-10 и ТМА-11 в 2007-2008 годах.[12][13]

На время выхода в космос станция была законсервирована. Астронавт Грегори Шамитофф (МКС-17) во время операции находился на борту Союза. [14]

Напишите отзыв о статье "Союз ТМА-12"

Ссылки

  • ЦУП: Союз ТМА-12. [www.mcc.rsa.ru/sojuztma12/main.htm mcc.rsa.ru]  (рус.)
  • [www.nasa.gov/mission_pages/station/expeditions/expedition17/index.html НАСА: 17 Экспедиция]  (англ.)
  • [www.tvroscosmos.ru/frm/video/start14.php Старт космического корабля «Союз ТМА-12». Телестудия Роскосмоса]
  • [space.kursknet.ru/cosmos/russian/machines/stma12.sht Космический корабль «Союз ТМА-12»]

Примечания

  1. СП-1 — стартовая площадка № 1
  2. Пилотируемый корабль "Союз ТМА-12" успешно стартовал к МКС. [www.lenta.ru/news/2008/04/08/soyuz/ lenta.ru]
  3. Союз ТМА-12" пристыковался к МКС. [www.lenta.ru/news/2008/04/10/soyuz/ lenta.ru]  (рус.)
  4. Программа полётов к МКС(SSP 54017). [images.spaceref.com/news/2008/incr.17.pdf International spaceref.com]  (англ.)
  5. (1) — цифра в скобках показывает число законченных космических полётов, включая этот, которые уже совершил данный член экипажа
  6. Кореянка полетит вместо проштрафившегося коллеги в космос. [www.spacenews.ru/spacenews/live/full_news.asp?id=22973 SpaceNews.ru]  (рус.)
  7. Первый астронавт Южной Кореи объявлен первым космическим шпионом. [www.tesis.lebedev.ru/astronomy_news.html?did=1771]  (рус.)
  8. Космонавты-отличники готовы к полету. [www.spacenews.ru/spacenews/live/full_news.asp?id=23040 spacenews.ru]  (рус.)
  9. Утверждён состав 17-й экспедиции на МКС. [www.spacenews.ru/spacenews/live/full_news.asp?id=23048 spacenews.ru]  (рус.)
  10. 1 2 [dlib.eastview.com/browse/doc/22586631 РАДИАЦИОННОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА КОСМОНАВТОВ ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ВНЕКОРАБЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В 2008-2009 ГОДАХ]. В. Г. Митрикас (ИМБП) // Авиакосмическая и экологическая медицина. 2010. Т. 44. N 3. С. 3-9 " При этом сеанс ВКД-20а, проведенный 11 июля 2008 г., ... Космонавты во время выхода провели осмотр и механическую расстыковку 1 из 5 замков, соединяющих спускаемый аппарат и приборно-агрегатный отсек корабля "Союз ТМА-12""
  11. [www.youtube.com/playlist?list=PLF106072D44028925 ISS Expedition 17 EVA-20A - YouTube]
  12. [www.nasa.gov/mission_pages/station/expeditions/expedition17/eva20a.html NASA - Russian Spacewalkers Retrieve Soyuz Pyro Bolt]
  13. [lenta.ru/news/2008/07/10/cosmos/ Lenta.ru: Прогресс: Двое российских космонавтов впервые в жизни вышли в открытый космос]
  14. [www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/z05.07.08.shtml 02.07.2008 / 00:13 Российские космонавты вернут на Землю для исследований пиропатрон корабля "Союз"] // НК.

Отрывок, характеризующий Союз ТМА-12

Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.