Спасение (Доктор Кто)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
11 — «Спасение»
англ. The Rescue
Актёры
Спутники
Производство
Сценарист Дэвид Уитакер
Режиссёр Кристофер Барри
Продюсер Верити Ламберт
Сезон 2
Дата выпуска 2 января 1965-9 января 1965
Хронология
← Предыдущая серия Следующая серия →
Вторжение далеков на Землю Римляне

Спасение(англ. The Rescue)-одиннадцатая серия британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто»,состоящая из двух эпизодов,которые были показаны 2 и 9 января 1965 года.





Синопсис

Как заверяет Доктор, жители Дайдо были очень дружелюбными существами, когда он в последний раз там был. Так ли это? Спасётся ли Вики от ужасного Коквиллиона..?

Сюжет

Эпизод 1.Могущественный враг

ТАРДИС материализовалась.На некоем разбившемся корабле радар засек ТАРДИС. Девушка по имени Вики,стала звать Беннета. Она сказала ,что спасательный корабль прибыл. Беннет отказался в это верить и сказал ,чтобы девочка связалась с кораблем.Предупредил её остерегаться коквелиона. Вики связалась с кораблем и узнала,что приземлившиеся не спасательный корабль. ТАРДИС приземлилась и впервые в этот момент Доктор спит.Его будят и команда выходит из ТАРДИС. Они очутились где-то в горе. Доктор снова пошел спать, а Барбара с Йеном пошли искать выход из гор.Когда они ушли, к ТАРДИС подходит странное существо. Йен с Барбарой вышли наружу.Внизу горы был космический корабль,но он был разрушен.Тут появляется странное существо,которое выразило желание поговорить с Доктором. Йен уходит в пещеру. Барбару сковал страх .Существо начало подходить к ней и Барбара упала с обрыва.Существо держало в руке некий предмет.Из-за него происходит обвал и Йена чуть не убило.На звук выбежал Доктор,который начал его успокаивать. Барбара лежала на земле в руке у неё была ветка ,за которую она наверное ухватилась и поэтому выжила.К ней кто-то подходит .Йен говорит,что скорее всего то существо напало на них.Доктор говорит,что здесь он уже был и эти существа дружелюбны.А предмет руке луч используемый для строительства.Доктор не понимает причину почему изменился их характер.Существо-коквилион пришел в корабль к Вики и начал спрашивать её :"зачем она так далеко отошла о корабля". Вики ответила ,что взяла камни. Коквилион назвал её неблагодарной,ведь коквелион спас их с Беннетом от своего народа. Кокливион ушел к Беннету. Из под кровати вылезла Барбара. Оказалось ,что их экипаж был приглашен на мероприятие.Вики не пошла из-за болезни.Когда пошла посмотреть - нашла лишь Беннета,но он не мог ходить.Вики скрыла от коквелиона о спасательном корабле.По какой-то причине коквелион их не убил.Вики слышала взрыв и она сказала,что он скорее всего убил команду Барбары также как и команду Вики. Йен и Доктор пытаются выбраться из пещеры другим путём.Когда коквелион ушел Вики познакомила Беннета с Барбарой. Пройдя немного в пропасти Йен с Доктором видят странное существо,скорее всего плотоядное.В отличие от коквелиона оно говорить не может. Йен выдрал некое кольцо из стены из дыры полилось масло.Вылезли два вертикальных ряда мечей,который разделили Доктора и Йена и "заперли" Йена также начали вылезать и другие мечи.Они медленно толкают Йена в пропасть ,где внизу чудище.

Эпизод 2.Отчаянные меры

Йен обвернул руку пиджаком и перелез через лезвия. Беннет отказывается драться с коквелионом по совету Барбары. Вики уходит за водой. Йен и Доктор ставят кольцо на место,лезвия исчезают,они идут дальше. Барбара достала из тумбочки и открыла коробочку. Йен с Доктором нашли дверь ,но решили продолжить идти ведь они уже видели свет.Вики пришла с ведрами ,а из пещеры вылезло чудовище из пропасти. Барбара увидела это в окне ,достала сигнальную ракету ,прицелилась.Вики крикнула:"Нет",но поздно Барбара попала по чудищу.Оно начало кричать .Животное звали-Сэнди. На крики побежали Доктор с Йеном. Вики начала отчитывать Барбару,что она убила Сэнди. Вики начала плакать в этот момент заходят Доктор с Йеном. Коквилион вышел из той самой двери мимо которой прошли Йен с Доктором и пошел к кораблю.Вики начала орать посылала их прочь.Доктор вывел Барбару с Йеном и остался с Вики наедине.Доктор успокоил Вики и она согласилась проводить его к Беннету,позже он попросил Вики помириться с Барбарой. Беннет не открывал дверь и Доктор стал пытаться её выбить. Йен с Барабарой рассказывают Вики ,что они из 1963 года. Вики сделала вывод ,что им 550 лет,что рассмешило Йена.Вики не верит,что Доктор путешественник во времени.Доктор наконец выбил дверь.Доктор нашел записывающее устройство ,которое говорило:"Вы не можете войти сюда".Также Доктор узнал ,что устройство может прослушивать соседнюю комнату.Доктор нашел секретный ход в полу. Йен ,Барбар и Вики решают проверить комнату,но не находят там ни Доктора ,ни Беннета. Под землей Доктор нашел сундук с одеждой. Йен предлагает вернуться в ТАРДИС , сказав что Доктор придет туда.Выходит коквилион и Доктор рассекретил в нем Беннета. Доктор сказал,что данная маска используется лишь в официальных случаях. Беннет признался,что он убил капитана и по прибытию его должны были арестовать.Он взорвал на торжественном приме и команду и местных.Девочка ничего не знала и Беннет решил оставить её в живых.Он оделся как коквилион ,чтобы девочка подтвердила его сказку о плохих местных жителях.началась драка в результате ,которой разбивается строительный луч.Без оружия Беннет начал душить Доктора,но тут появляются двое мужчин в белых одеждах. Беннет начинает пятиться назад и срывается в пропасть.Доктор теряет сознание.Просыпается Доктор уже в ТАРДИС .Он рассказывает Вики о происшедшем .Вики поняла ,что теперь она одна.Доктор предлагает ей путешествовать вместе и она соглашается.Двое мужчин выключают радио ,чтобы спасательный корабль не приземлялся. ТАРДИС материализовалась в другом месте,на краю обрыва. ТАРДИС начинает шатать из стороны в сторону и она падает с обрыва.

Трансляции и отзывы

Подробности серии по эпизодам
Эпизод Дата показа Продолжительность Телезрители
(в миллионах)
Archive
«Могущественный враг» 2 января 1965 (2 января 1965) 26:15 12.0 16mm t/r
«Отчаянные меры» 9 января 1965 (9 января 1965) 24:36 13.0 16mm t/r
[1][2][3]


Напишите отзыв о статье "Спасение (Доктор Кто)"

Примечания

  1. Shaun Lyon et al. [gallifreyone.com/episode.php?id=l The Rescue]. Outpost Gallifrey. Проверено 30 августа 2008. [web.archive.org/web/20080331033354/www.gallifreyone.com/episode.php?id=l Архивировано из первоисточника 31 марта 2008].
  2. [www.drwhoguide.com/who_l.htm The Rescue]. Doctor Who Reference Guide. Проверено 30 августа 2008.
  3. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/serials/l.html The Rescue]. A Brief History of Time Travel (24 March 2013). Проверено 30 августа 2008.

Отрывок, характеризующий Спасение (Доктор Кто)

– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]