Спасская Полисть (деревня)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Спасская Полисть»)
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Спасская Полисть
Страна
Россия
Субъект Федерации
Новгородская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Первое упоминание
Высота центра
39 м
Население
132[1] человек (2010)
Часовой пояс
Почтовые индексы
174207
Автомобильный код
53
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=49250821007 49 250 821 007]
Показать/скрыть карты

Спа́сская Поли́сть — деревня в Чудовском муниципальном районе Новгородской области, относится к Трегубовскому сельскому поселению.

Расположена в 125 км южнее Санкт-Петербурга, на 547 км. федеральной автомобильной дороги «Россия» М10 (E 105) между деревнями Трегубово и Мясной Бор. Здесь также начинается автомобильная дорога Спасская Полисть — Селищи — Малая Вишера — Любытино — Боровичи.

Западнее деревни в посёлке при станции Спасская Полисть есть одноимённая железнодорожная станция на железной дороге Чудово — ст. Новгород на Волхове — оставшийся участок, введённый в эксплуатацию 18 мая 1871 года[2] железной дороги Чудово — Новгород — Шимск — Старая Русса (бо́льшая часть дороги не восстановлена после Великой Отечественной войны). Железная дорога однопутная, электрифицированная. На станции останавливаются пригородные поезда.

Название происходит от слова, уже вышедшего из употребления, — Полисть, которое означает (болото, топь, трясина)[3]. Здесь протекает небольшая река Полисть, слева впадающая в Волхов. Существует также местная легенда, что название происходит от князя Руса, героя «Сказания о Словене и Русе и городе Словенске», который одну из рек назвал в честь жены Полины — Полисть[4].

В XVI веке здесь появилось поселение, которое получило название Полисть, затем в деревне построили церковь в честь Святого Спаса и тогда появилось новое название деревни — Спасская Полисть

В годы Великой Отечественной войны в близлежащих лесах попала в окружение 2-я ударная армия генерала Власова.

В селе есть Спасско-Полистская молочнотоварная ферма ОАО «Трегубово» (бывший совхоз «Трегубово»).



Население

Численность населения
2010[1]
132

Улицы

В деревне есть улицы: Барсукова, Водокачка, Железнодорожная, Лесная, Молодёжная и Сельскохозяйственная.

Напишите отзыв о статье "Спасская Полисть (деревня)"

Примечания

  1. 1 2 [novgorodstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/novgorodstat/resources/b00dff804edfeae3a933a93467c8ff84/Таблица+12.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. 12. Численность населения муниципальных районов, поселений, городских и сельских населённых пунктов Новгородской области]. Проверено 2 февраля 2014. [www.webcitation.org/6N5OGNTw6 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2014].
  2. [web.archive.org/web/20070322134806/pskovrail.narod.ru/main33a.html проект «Псковские железные дороги»]
  3. [www.admin.novsu.ac.ru/uni/vestnik.nsf/all/32AD5627AD3E2251C3256D42005FEAB6/$file/%C2%C0%F1%E8%EB%FC%E5%E2%C2%CB.pdf В. Л. Васильев Древнеевропейская гидронимия в приильменье\\ Вестник НовГУ, 2002 № 21]  (PDF)
  4. [fio.novgorod.ru/projects/Project797/polist.htm Спасская Полисть]


Отрывок, характеризующий Спасская Полисть (деревня)

– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.