Спенсер-Черчилль, Джордж, 5-й герцог Мальборо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Спенсер-Черчилль, 5-й герцог Мальборо
англ. George Spencer-Churchill, 5th Duke of Marlborough<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Джордж Спенсер-Черчилль, 5-й герцог Мальборо</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб герцогов Мальборо</td></tr>

5-й герцог Мальборо
29 января 1817 — 5 марта 1840
Предшественник: Джордж Спенсер, 4-й герцог Мальборо
Преемник: Джордж Спенсер-Черчилль, 6-й герцог Мальборо
Барон Спенсер Уормлейтонский
1806 — 1840
Предшественник: Джордж Спенсер, 4-й герцог Мальборо
Преемник: Джордж Спенсер-Черчилль, 6-й герцог Мальборо
 
Рождение: 6 марта 1766(1766-03-06)
Смерть: 5 марта 1840(1840-03-05) (73 года)
Бленхеймский дворец, Вудсток, графство Оксфордшир
Место погребения: Бленхеймский дворец
Род: Черчилли
Отец: Джордж Спенсер, 4-й герцог Мальборо
Мать: Кэролайн Рассел
Супруга: Леди Сьюзан Стюарт
Дети: Джордж, Чарльз, Джордж Генри и Генри Джон

Джордж Спенсер-Черчилль, 5-й герцог Мальборо (6 марта 1766 — 5 марта 1840) — британский аристократ и политик, старший сын Джорджа Спенсера-Черчилля (1739—1817), 4-го герцога Мальборо (1758—1817), и леди Кэролайн Рассел (1743—1811), дочери Джона Рассела, 4-го герцога Бедфорда. Пэр Англии, собиратель древностей и книг. Его младшим братом был Френсис Черчилль (1779—1845), 1-й барон Черчилль.

До 1817 года Джордж Спенсер-Черчилль носил титул маркиза Блэндфорда.





Образование

Он получил образование в Итонском колледже (17761783) и колледже Крайст-Чёрч в Оксфорде (17841786), который он окончил 9 декабря 1786 года в качестве бакалавра искусства, позднее получил степень магистра искусств. Ему также была присвоена степень доктора юридических наук 20 июня 1792 года.

Карьера

Лорд Блэндфорд представлял Оксфордшир в Палате общин от партии вигов в 17901796 годах и Трегони от партии тори в 18021806 годах.

В 18041806 годах Джордж Спенсер-Черчилль служил в качестве лорда казначейства в правительстве под руководством Уильяма Питта Младшего. В 1806 году он получил титул барона Спенсера Уормлейтонского. В это время он проживал в графстве Беркшир (деревни Ременхэм и Херст). С 1798 года он проживал в Парке Уайтнайтс в городе Эрли (графство Беркшир), недалеко от Рединга, где он прославился своими экстравагантным коллекционированием древностей, особенно книг. С 8 декабря 1803 года — член Лондонского общества антикваров.

Хотя маркиз был рожден и крещен с именем Джорджа Спенсера, вскоре после принятия титула герцога Мальборо он официально стал именоваться Джорджем Спенчером-Черчиллем (26 мая 1817 года). Однако это славное имя не спасло его от растущих долгов, его имения были конфискованы, а коллекции древностей распроданы. Он удалился в Бленхеймский дворец, где прожил остаток своей жизни за небольшую ренту, предоставленную первому герцогу Мальборо королевой Анной Стюарт.

Брак и дети

15 сентября 1791 года маркиз Блэндфорд женился на Леди Сьюзан Стюарт (10 апреля 1767 — 2 апреля 1841), дочери Джона Стюарта, 7-го графа Галлоуэй (1715—1779), и Энн Дэшвуд (1743—1830). Супруги имели четырёх детей:

Незаконнорожденные дети:

  • Джон Tustian (1799—1873)

Незаконнорожденные дети от Матильды Гловер (1802—1876):

  • Джорджина Матильда (1819—1898)
  • Кэролайн Огаста (1821—1905)
  • Элизабет (Эллен) (1823—1878)
  • Генри (1831—1831)
  • Джордж (?)
  • Генри (?)

73-летний Джордж Спенсер-Черчилль, 5-й герцог Мальборо, скончался 5 марта 1840 года в Бленхеймском дворце, где и был похоронен в родовом склепе под часовней 13 марта 1840 года. Ему наследовал старший сын Джордж Спенсер-Черчилль, маркиз Блэндфорд, ставший 6-м герцогом Мальборо. Герцогиня Мальборо умерла на Парк-Лейн в Мейфэре (Лондон) в апреле 1841 года в возрасте 73 лет.

Источники

  • Mary Soames; The Profligate Duke: George Spencer Churchill, Fifth Duke of Marlborough, and His Duchess (1987)

Напишите отзыв о статье "Спенсер-Черчилль, Джордж, 5-й герцог Мальборо"

Ссылки

  • [www.berkshirehistory.com/bios/gschurchill_5dofm.html Royal berkshire History: George Spencer-Churchill, Duke of Marlborough]
  • Hansard 1803—2005: [hansard.millbanksystems.com/people/mr-george-spencer-churchill-1 contributions in Parliament by George Spencer-Churchill, 5th Duke of Marlborough]
  • [www.thepeerage.com/p10592.htm#i105916 George Spencer-Churchill, 5th Duke of Marlborough], thepeerage.com

Отрывок, характеризующий Спенсер-Черчилль, Джордж, 5-й герцог Мальборо

Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]