Спенсер (залив)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 34°25′ ю. ш. 136°48′ в. д. / 34.417° ю. ш. 136.800° в. д. / -34.417; 136.800 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-34.417&mlon=136.800&zoom=14 (O)] (Я)

Спенсер (англ. Spencer Gulf) — залив в южной части Австралии, омывающий берег штата Южная Австралия и объединённый с водами Большого Австралийского залива. Длина залива Спенсер составляет 322 км, а ширина при входе в залив — 129 км. В западной части залив омывает полуостров Эйр (Eyre), а в восточной — полуостров Йорк, который отделяет его от небольшого залива Св. Винсента. На берегу залива Спенсер расположены такие города, как Уайалла, Порт-Пири и Порт-Огаста.





История

Залив получил своё название в 1802 году и назван так путешественником Мэтью Флиндерсом в честь Джорджа Джона Спенсера, предка Дианы, принцессы Уэльской. Другое историческое название залива — залив Бонапарта.

Залив Спенсер был впервые исследован Эдвардом Джоном Эйром в 1839 и 18401841 годах. Первые европейские поселения стали появляться на берегах, омываемых заливом, в конце 1840-х годов.

Фауна

Каждую зиму (южного полушария) в заливе Спенсер, недалеко от города Уайалла, собираются гигантские австралийские каракатицы для своих брачных игр. В настоящее время это зрелище сделало залив достопримечательностью для любителей подводного плавания[1][2][3].

Полюбились эти головоногие создания и живущим в заливе бутылконосым дельфинам, которые научились выжимать из каракатиц их «чернила» и вынимать «косточку» перед употреблением их в пищу[4].

Залив также известен ценной рыбой — розовым пагром (Australasian snapper, Pagrus auratus)[5].

Народнохозяйственное использование

На заливе функционирует ряд портов. Действует паромное сообщение между г. Уоллару (Wallaroo) на полуострове Йорк (восточный берег залива) и пристанью Лаки-Бей у посёлка Кауэлл (Cowell) на полуострове Эйр (западный берег)[6].

Горнодобывающая компания BHP Billiton, которая планирует дальнейшее расширение своих урановых рудников (карьеров) Олимпик-Дэм (Olympic Dam), в нескольких сотнях километрах к северу от залива, планирует построить крупномасштабные водозаборные сооружения и завод для опреснения воды у северной оконечности залива (город Уайалла), и магистральный водопровод оттуда к своему карьеру. По проекту, завод будет ежедневно забирать 360 тысяч м³ воды из залива, производя 180 тысяч м³ пресной воды (120 тысяч м³ воды для нужд горнодобывающей компании, плюс ещё 60 тысяч м³ воды для населения полуострова Эйр), и сбрасывая 180 тысяч м³ рассола, остающегося после опреснения воды, обратно в залив. Эти планы (равно как и планы для строительства подобных же сооружений на заливе Сент-Винсент, для обеспечения водой Аделаиды) вызывают тревогу местных экологических организаций за судьбу подводных обитателей. Они озабочены, не засосут ли водозаборники множество планктона (включая личинок рыб и т. п.), и не повредит ли повышающаяся солёность остающейся в заливе воды её жителям, включая его знаменитых гигантских каракатиц[7][8].

Планы строительства в том же районе нового грузового порта для нужд той же BHP Billiton, также вызывают опасения за судьбу размножающихся там каракатиц[9].

Напишите отзыв о статье "Спенсер (залив)"

Примечания

  1. [www.adelaide.edu.au/news/news1181.html Cross-dressing cuttlefish to sex up tourism]
  2. [www.marinebiology.adelaide.edu.au/projects/cuttlefish.html Sepia apama: the giant Australian cuttlefish ]
  3. [www.whyallacuttlefish.com/cuttlefish/index.htm Whyalla Cuttlefish]
  4. [www.independent.co.uk/environment/nature/catch-cuttlefish-drain-off-the-ink-then-fillet-serves-five-dolphins-1521693.html Catch cuttlefish, drain off the ink, then fillet. Serves five (dolphins): Scientists stunned by mammals' elaborate culinary preparations]
  5. [www.pir.sa.gov.au/fisheries/pdf_equivalents/snapper_fishing Snapper Fishing]
  6. [www.seasa.com.au/ Ferry Services across the Spencer Gulf]
  7. [www.ffc.org.au/Desalination.html Desalination and South Australia’s Gulfs ecosystems.] (Опреснение и экосистемы заливов Южной Австралии)
  8. [www.theage.com.au/national/scientists-oppose-sa-desalination-plans-20080530-2k0i.html?page=-1 Scientists oppose SA desalination plans] (Ученые против водоопреснительных планов в Южной Австралии). The Age, 31.05.2008
  9. Andrew Faulkner, [www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,22859025-5013404,00.html Port development could scuttle giant cuttlefish: A VULNERABLE and genetically distinct population of giant cuttlefish stands in the way of the mining industry’s bid for a deep-sea port in South Australia’s Spencer Gulf.] 03.12.2007, The Australian


Отрывок, характеризующий Спенсер (залив)

Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.