Спесмило

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Спесми́ло (эспер. spesmilo) — устаревшая десятичная международная денежная единица, которую предложил ввести в 1907 году швейцарский математик и эсперантолог Рене де Соссюр. Спесмило использовалось до 1-й мировой войны в качестве расчётной единицы несколькими британскими и швейцарскими банками, прежде всего «Эсперантистским чековым банком» (Ĉekbanko Esperantista).

Спесмило (букв. «тысяча спесо») состоял из 10 спесценто (spescento), или 100 спесдеко (spesdeko), или 1000 спесо (speso), и приравнивался по стоимости к 0,733 грамма золота, что в те времена примерно равнялось половине доллара США или 2½ швейцарского франка.

Знак спесмило представлял собой монограмму Sm.[1][2] Знак имеется в Юникоде (начиная с версии 5.2), где ему присвоен код U+20B7[3]: ₷.

В 1942—1993 годах Универсальная лига (эспер. Universala Ligo) использовала другую международную денежную единицу, стело.

Напишите отзыв о статье "Спесмило"



Примечания

  1. [std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3390.pdf Proposal to encode the Esperanto SPESMILO SIGN in the UCS, by Michael Everson]
  2. [www.usns.info/pdf/Aust_Coin_%26_Banknote_USNS_002_092005.pdf Esperanto and the Dream of a World Currency]
  3. [www.unicode.org/charts/PDF/U20A0.pdf Официальная кодовая таблица]

Ссылки

  • [www.eventoj.hu/arkivo/eve-050.htm «Streboj al internacia mono»] (эсп.)
  • [worldcoingallery.com/countries/Esperanto.html Images of Stelo coins]
  • [www.usns.info/pdf/Aust_Coin_&_Banknote_USNS_002_092005.pdf ACBN Article about Esperanto coins]

Отрывок, характеризующий Спесмило

Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.