Спидвей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Спидвей (от англ. speedway — скоростная дорога), или трековые мотогонки — один из видов мотоциклетного спорта.

Главное отличие спидвея от кольцевых мотогонок и мотокросса состоит в трассе, представляющей собой овал длиной от 260 м до 400 м (стандартная беговая дорожка стадиона), обычно с гаревым ровным покрытием. Однако, популярен и зимний вариант спидвея — по ледяному покрытию. Менее распространены гонки по земляному и травяному трекам, а также мотогонки на длинном треке.

Число участников обычно от 4 до 6 в каждом заезде. Наиболее популярны гонки на мотоциклах 500 см³, однако, соревнования проводятся и среди 250- и 125- см³ мотоциклов. Также известны соревнования на мотоциклах с коляской, мопедах и мотороллерах.

Соревнования проводятся с 1920-х гг. Первый чемпионат мира по спидвею прошёл в 1936 году.

Спидвей популярен по всему миру. Преимущества его перед другими видами — в относительной дешевизне; не требуется дорогой автотрассы формата Формулы-1 как для Moto GP, не нужно специально готовить пересечённую дорожку как в мотокроссе. Часто для проведения соревнований подойдёт обычная гаревая дорожка стадиона. Другое преимущество — зрителю постоянно видна вся трасса и положение гонщиков в заезде. К тому же спидвей отличается динамичностью — обычно гонщики проходят 4 круга, реже немногим больше.

Скорость в спидвее меньше, чем в кольцевых мотогонках — средняя скорость на круге 70-80 км/ч, на коротких участках — до 110 км/ч.

Зрелищности виду спорта добавляют нередкие падения участников. Обычно все обходится перезаездом, однако возможна и гибель спортсмена (в 1996 году погиб российский гонщик Риф Саитгареев).

В СССР спидвей был весьма популярен, в зимнем спидвее советские гонщики находились на ведущих ролях в мире, однако, после распада страны мотоспорт в 1990-х пришёл в упадок. В начале века спидвей в России постепенно возрождался: в открытом чемпионате страны в 2007 году приняло участие 7 команд из 6 городов России и Украины. Однако в результате финансового кризиса 2008 года бюджеты команд резко сократились и в сезоне 2009 года принимали участие всего три (минимальное количество за всю историю) команды: СК Турбина (г.Балаково), «Восток» (г.Владивосток), Мега-Лада (Тольятти).



См. также

Напишите отзыв о статье "Спидвей"

Ссылки

  • [www.mfr.ru/ Мотоциклетная федерация России]
  • [www.speedway-league.ru/ Российская лига спидвея]
  • [www.speedway-press.ru/ Спидвей-Пресс. РУ]
  • [www.forum.speedway.ru/ Спидвей-Форум]
  • [www.motogonki.ru/speedway.html Мир мотогонок: мотогонки на льду и спидвей]



Отрывок, характеризующий Спидвей

– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.