Списки призёров Олимпийских игр по видам спорта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Медалисты Олимпийских игр современности, начиная с 1896 года, отсортированные по видам спорта.





Летние виды спорта

Вид спорта Период Кол-во
Медали Самые титулованные спортсмены
Игр Ком. наг. Всего По количеству медалей По золотым медалям[1]
Академическая гребля
(мужчины, женщины)
С 1900 25 14 226 226 216 668  Элисабета Липэ (ROU) (5-2-1)
Бадминтон С 1992 5 5 24 24 28 76  Гао Лин (CHN) (2-1-1)
Баскетбол С 1936 18 2 26 26 26 78  Тереза Эдвардс (USA) (4-0-1)
Бокс 1904; 1908;
с 1920
23 11 226 226 389 841  Теофило Стивенсон (CUB) (3-0-0)
 Феликс Савон (CUB) (3-0-0)
 Ласло Папп (HUN) (3-0-0)
 Борис Лагутин (URS) (2-0-1)
 Олег Саитов (RUS) (2-0-1)
 Цзоу Шимин (CHN) (2-0-1)
 Роберто Каммарелле (ITA) (1-1-1)
 Збигнев Петшиковский (POL) (0-1-2)
 Арнольд Вандерлиде (NED) (0-0-3)
 Теофило Стивенсон (CUB) (3-0-0)
 Феликс Савон (CUB) (3-0-0)
 Ласло Папп (HUN) (3-0-0)
Борьба 1896;
с 1904
25 18 373 375 392 1140  Вильфрид Дитрих (FRG) (1-2-2)  Александр Карелин (RUS) (3-1-0)
 Артур Таймазов (UZB) (3-1-0)
Велоспорт
(мужчины, женщины)
С 1896 26 18 206 206 202 614  Крис Хой (GBR) (6-1-0)
 Брэдли Уиггинс (GBR) (4-1-2)
 Крис Хой (GBR) (6-1-0)
Водное поло 1900;
с 1908
24 2 28 28 29 85  Дежё Дьярмати (HUN) (3-1-1)
Волейбол С 1964 12 4 32 32 32 96  Ана Фернандес (CUB) (3-0-1)
 Инна Рыскаль (URS) (2-2-0)
 Сергей Тетюхин (RUS) (1-1-2)
 Ана Фернандес (CUB) (3-0-1)
Гандбол 1936;
с 1972
11 2 20 20 20 60  Андрей Лавров (RUS) (3-0-1)
 О Сон Ок (KOR) (1-2-1)
 Андрей Лавров (RUS) (3-0-1)
Гольф 1900—1904 2 ? 4 4 5 13  Чендлер Игэн (USA) (1-1-0)
 Фрэнсис Ньютон (USA) (0-1-1)
 Барт Маккини (USA) (0-1-1)
 Чендлер Игэн (USA) (1-1-0)
Гребля на байдарках и каноэ
(мужчины, женщины)
С 1936 17 16 194 194 194 582  Биргит Фишер (GER) (8-4-0)
Дзюдо 1964;
с 1972
11 14 109 108 218 435  Рёко Тани (JPN) (2-2-1)  Тадахиро Номура (JPN) (3-0-0)
Конный спорт 1900;
с 1912
23 6 135 133 133 401  Анки ван Грюнсвен (NED) (3-5-1)  Райнер Климке (FRG) (6-0-2)
Лёгкая атлетика
(мужчины, женщины)
С 1896 26 47 886 891 885 2662  Пааво Нурми (FIN) (9-3-0)
Настольный теннис С 1988 6 4 24 24 28 76  Ван Нань (CHN) (4-1-0)
 Ван Хао (CHN) (2-3-0)
 Ван Нань (CHN) (4-1-0)
Парусный спорт 1900;
с 1908
23 11 165 157 150 472  Торбен Граэл (BRA) (2-1-2)
 Роберт Шейдт (BRA) (2-2-1)
 Бен Эйнсли (GBR) (4-1-0)
 Бен Эйнсли (GBR) (4-1-0)
Плавание
(мужчины, женщины)
С 1896 26 34 490 486 491 1467  Майкл Фелпс (USA) (18-2-2)
Прыжки в воду С 1904 3 2 106 106 108 320  Дмитрий Саутин (RUS) (2-2-4)  Го Цзинцзин (CHN) (4-2-0)
Прыжки на батуте С 2000 3 2 6 6 6 18  Карен Кокбёрн (CAN) (0-2-1)  Александр Москаленко (RUS) (1-1-0)
Регби 1900; 1908;
1920; 1924
4 ? 4 5 1 10  Джек Патрик (USA) (2-0-0)
 Чарли Доу (USA) (2-0-0)
 Руди Шольц (USA) (2-0-0)
 Джон О'Нил (USA) (2-0-0)
 Колби Слатер (USA) (2-0-0)
 Дэн Кэрролл (USA) (2-0-0)
 Адольф Буске (FRA) (0-2-0)
 Джек Патрик (USA) (2-0-0)
 Чарли Доу (USA) (2-0-0)
 Руди Шольц (USA) (2-0-0)
 Джон О'Нил (USA) (2-0-0)
 Колби Слатер (USA) (2-0-0)
 Дэн Кэрролл (USA) (2-0-0)
Синхронное плавание С 1984 7 2 14 12 13 39  Анастасия Давыдова (RUS) (5-0-0)
 Михо Такэда (JPN) (0-4-1)
 Мия Татибана (JPN) (0-4-1)
 Анастасия Давыдова (RUS) (5-0-0)
Современное пятиборье С 1912 22 2 36 36 36 108  Павел Леднёв (URS) (2-2-3)  Андраш Бальцо (HUN) (3-2-0)
Спортивная гимнастика
(мужчины, женщины)
С 1896 26 14 314 296 298 908  Лариса Латынина (URS) (9-5-4)
Стрельба 1896; 1900;
1908-1924
с 1932
24 15 242 243 242 727  Карл Осбёрн (USA) (5-4-2)
Стрельба из лука 1900-1912; 1920;
с 1972
14 4 58 57 48 163  Хуберт Ван Иннис (BEL) (6-3-0)
Теннис 1896-1924;
с 1988
14 5 61 61 76 198  Китти Маккейн (GBR) (1-2-2)  Серена Уильямс (USA) (4-0-0)
 Винус Уильямс (USA) (4-0-0)
Триатлон С 2000 3 2 6 6 6 18  Саймон Уитфилд (CAN) (1-1-0)
 Биван Дохерти (NZL) (0-1-1)
 Саймон Уитфилд (CAN) (1-1-0)
Тхэквондо С 2000 3 8 24 24 32 80  Стивен Лопес (USA) (2-0-1)
 Хади Саеи (IRI) (2-0-1)
 Хван Гён Сон (KOR) (2-0-1)
Тяжёлая атлетика
(мужчины, женщины)
1896; 1904;
с 1920
23 15 185 181 182 548  Пиррос Димас (GRE) (3-0-1)
 Ронни Веллер (GER) (1-2-1)
 Николай Пешалов (CRO) (1-1-2)
 Норберт Шемански (USA) (1-1-2)
 Пиррос Димас (GRE) (3-0-1)
Фехтование
(мужчины, женщины)
С 1896 26 10 191 191 190 572  Эдоардо Манджаротти (ITA) (6-5-2)  Аладар Геревич (HUN) (7-1-2)
Футбол 1900-1928;
с 1936
24 2 28 28 29 85  Кристи Рэмпон (USA) (3-1-0)
Хоккей на траве 1908; 1920;
с 1928
21 2 29 29 28 86  Лесли Клаудиус (IND) (3-1-0)
 Удхам Сингх (IND) (3-1-0)
 Тён де Нойер (NED) (2-2-0)
 Лусиана Аймар (ARG) (0-2-2)
 Лесли Клаудиус (IND) (3-1-0)
 Удхам Сингх (IND) (3-1-0)
Художественная гимнастика С 1984 7 2 11 11 11 33  Наталья Лаврова (RUS) (2-0-0)
 Елена Посевина (RUS) (2-0-0)
 Евгения Канаева  (RUS) (2-0-0)
 Алина Кабаева (RUS) (1-0-1)
 Александра Тимошенко (EUN) (1-0-1)
 Анна Бессонова (UKR) (0-0-2)
 Наталья Лаврова (RUS) (2-0-0)
 Елена Посевина (RUS) (2-0-0)
 Евгения Канаева  (RUS) (2-0-0)

Зимние виды спорта

Вид спорта Период Количество
Медали Самые титулованные спортсмены
Игр Ком. наг. Всего По количеству медалей По золотым медалям
Биатлон
(мужчины, женщины)
С 1960 14 10 63 64 62 189  Уле Эйнар Бьёрндален (NOR) (8-4-1)
Бобслей 1924—1956;
с 1964
21 3 42 40 42 124  Богдан Музиоль (GER) (1-5-1)  Кевин Куске (GER) (4-1-0)
 Андре Ланге (GER) (4-1-0)
Горнолыжный спорт С 1936 17 10 132 135 130 397  Четиль Андре Омодт (NOR) (4-2-2)
Кёрлинг 1924;
с 1998
5 2 9 9 9 27  Анетт Норберг (SWE) (2-0-0)
 Ева Лунд (SWE) (2-0-0)
 Катрин Линдаль (SWE) (2-0-0)
 Анна Сверд (SWE) (2-0-0)
 Кевин Мартин (CAN) (1-1-0)
 Торгер Нергорд (NOR) (1-1-0)
 Мирьям Отт (SUI) (0-2-0)
 Маркус Эгглер (SUI) (0-0-2)
 Анетт Норберг (SWE) (2-0-0)
 Ева Лунд (SWE) (2-0-0)
 Катрин Линдаль (SWE) (2-0-0)
 Анна Сверд (SWE) (2-0-0)
Конькобежный спорт С 1924 21 12 164 167 160 491  Клаудиа Пехштайн (GER) (5-2-2)  Лидия Скобликова (URS) (6-0-0)
Лыжное двоеборье С 1924 21 3 31 31 31 93  Феликс Готтвальд (AUT) (3-1-3)  Самппа Лаюнен (FIN) (3-2-0)
Лыжные гонки С 1924 21 12 146 144 145 435  Бьорн Дэли (NOR) (8-4-0)
Прыжки с трамплина С 1924 21 3 41 42 40 123  Матти Нюкянен (FIN) (4-1-0)
Санный спорт С 1964 13 4 40 38 39 117  Армин Цёггелер (ITA) (2-1-3)  Георг Хакль (GER) (3-2-0)
Скелетон 1924; 1948;
с 2002
6 2 10 10 10 30  Александр Третьяков (RUS) (1-0-1)
 Джон Хитон (USA) (0-2-0)
 Мартинс Дукурс (LAT) (0-2-0)
 Грегор Штели (SUI) (0-0-2)
 Александр Третьяков (RUS) (1-0-1)
Сноуборд
(мужчины, женщины)
С 1998 4 6 20 20 20 60  Филипп Шох (SUI) (2-0-0)
 Шон Уайт (USA) (2-0-0)
 Сет Уэскотт (USA) (2-0-0)
 Вик Уайлд (RUS) (2-0-0)
 Карин Рюби (FRA) (1-1-0)
 Ханна Тетер (USA) (1-1-0)
 Келли Кларк (USA) (1-0-1)
 Росс Пауэрс (USA) (1-0-1)
 Даниэль Касс (USA) (0-2-0)
 Филипп Шох (SUI) (2-0-0)
 Шон Уайт (USA) (2-0-0)
 Сет Уэскотт (USA) (2-0-0)
 Вик Уайлд (RUS) (2-0-0)
Фигурное катание Лето: 1908; 1920
Зима: с 1924[A]
24 5 86 84 85 255  Йиллис Графстрём (SWE) (3-1-0)
 Евгений Плющенко (RUS) (2-2-0)
 Йиллис Графстрём (SWE) (3-1-0)
Фристайл С 1992 6 6 24 24 24 72  Кари Тро (NOR) (1-1-1)  Александр Билодо (CAN) (2-0-0)
Хоккей c шайбой Лето: 1920
Зима: с 1924[B]
22 2 26 26 26 78  Джейна Хеффорд (CAN) (4-1-0)
 Хейли Виккенхайзер (CAN) (4-1-0)
Шорт-трек С 1992 6 8 40 40 40 120  Виктор Ан (RUS)[2] (6-0-2)
 Аполо Антон Оно (USA) (2-2-4)
 Виктор Ан (RUS)[2] (6-0-2)

 A. Фигурное катание входило в программу летних Олимпийских игр 1908 и 1920 годов (ещё до появления зимних игр). 21 медаль (семь комплектов) была вручена на этих Олимпиадах.
 B. Соревнования по хоккею с шайбой прошли впервые на летней Олимпиаде 1920 года, затем вошли в программу зимних игр.

Виды спорта, исключённые из программы

Вид спорта Период Кол-во Игр Медали Самые титулованные спортсмены
Всего По количеству медалей По золотым медалям
Баскская пелота 1900 1 1 1 0 2  Хосе де Амесола (ESP) (1-0-0)
 Франсиско Вильота (ESP) (1-0-0)
 Морис Дуркуэтти (FRA) (0-1-0)
 Эчегерай (FRA) (0-1-0)
 Хосе де Амесола (ESP) (1-0-0)
 Франсиско Вильота (ESP) (1-0-0)
Бейсбол 1992—2008 5 5 5 5 15  Педро Луис Ласо (CUB) (2-2-0)
Водно-моторный спорт 1908 1 3 0 0 3  Бернард Редвуд (GBR) (2-0-0)
 Томас Торникрофт (GBR) (2-0-0)
 Джон Филд-Ричардс (GBR) (2-0-0)
Жё-де-пом 1908 1 1 1 1 3  Джей Гулд (USA) (1-0-0)
 Юстас Майлс (GBR) (0-1-0)
 Невилл Литтон (GBR) (0-0-1)
 Джей Гулд (USA) (1-0-0)
Крикет 1900 1 1 1 0 2 Никто не выигрывал более одной медали
Крокет 1900 1 3 2 2 7  Г. Амуа (FRA) (2-0-0)
 Г. Жоэн (FRA) (1-1-0)
 Ш. Уидели (FRA) (1-0-1)
 Г. Амуа (FRA) (2-0-0)
Лакросс 1904—1908 2 2 2 1 5 Никто не выигрывал более одной медали
Перетягивание каната 1900—1920 5 5 5 3 13  Эдвин Миллс (GBR) (2-1-0)
 Фредерик Хемфрис (GBR) (2-1-0)
 Джон Шеферд (GBR) (2-1-0)
Поло 1900; 1908; 1920;
1924; 1936
5 5 6 5 16  Джон Уодхаус (GBR) (1-1-0)
 Фредерик Барретт (GBR) (1-0-1)
 Фредерик Фрик (GBR) (0-2-0)
 Уолтер Бакместер (GBR) (0-2-0)
 Джон Уодхаус (GBR)
Рокки 1904 1 1 1 1 3  Чарльз Джекобс (USA) (1-0-0)
 Смит Стритер (USA) (0-1-0)
 Чарльз Браун (USA) (0-0-1)
 Чарльз Джекобс (USA) (1-0-0)
Рэкетс 1908 1 2 2 3 7  Эван Ноэль (GBR) (1-0-1)
 Джон Джейкоб Астор V (GBR) (1-0-1)
 Генри Лиф (GBR) (0-1-1)
 Эван Ноэль (GBR) (1-0-1)
 Джон Джейкоб Астор V (GBR) (1-0-1)
Софтбол 1996—2008 4 4 4 4 12  Лора Берг (USA) (3-1-0)
 Мелони Роуч (AUS) (0-1-3)
 Натали Уорд (AUS) (0-1-3)
 Таня Хардинг (AUS) (0-1-3)
 Лора Берг (USA) (3-1-0)

См. также

Напишите отзыв о статье "Списки призёров Олимпийских игр по видам спорта"

Примечания

  1. В случае большого числа спортсменов с одинаковым количеством золотых медалей указываются спортсмены, лидирующие среди них по серебряным (далее — бронзовым) наградам
  2. 1 2 Три золота и одну бронзу выиграл, выступая за Республику Корея как Ан Хён Су

Ссылки

  • [www.olympicgameswinners.com Справочник. Все призёры Олимпийских игр] (англ.)

Отрывок, характеризующий Списки призёров Олимпийских игр по видам спорта




После своего объяснения с женой, Пьер поехал в Петербург. В Торжке на cтанции не было лошадей, или не хотел их смотритель. Пьер должен был ждать. Он не раздеваясь лег на кожаный диван перед круглым столом, положил на этот стол свои большие ноги в теплых сапогах и задумался.
– Прикажете чемоданы внести? Постель постелить, чаю прикажете? – спрашивал камердинер.
Пьер не отвечал, потому что ничего не слыхал и не видел. Он задумался еще на прошлой станции и всё продолжал думать о том же – о столь важном, что он не обращал никакого .внимания на то, что происходило вокруг него. Его не только не интересовало то, что он позже или раньше приедет в Петербург, или то, что будет или не будет ему места отдохнуть на этой станции, но всё равно было в сравнении с теми мыслями, которые его занимали теперь, пробудет ли он несколько часов или всю жизнь на этой станции.
Смотритель, смотрительша, камердинер, баба с торжковским шитьем заходили в комнату, предлагая свои услуги. Пьер, не переменяя своего положения задранных ног, смотрел на них через очки, и не понимал, что им может быть нужно и каким образом все они могли жить, не разрешив тех вопросов, которые занимали его. А его занимали всё одни и те же вопросы с самого того дня, как он после дуэли вернулся из Сокольников и провел первую, мучительную, бессонную ночь; только теперь в уединении путешествия, они с особенной силой овладели им. О чем бы он ни начинал думать, он возвращался к одним и тем же вопросам, которых он не мог разрешить, и не мог перестать задавать себе. Как будто в голове его свернулся тот главный винт, на котором держалась вся его жизнь. Винт не входил дальше, не выходил вон, а вертелся, ничего не захватывая, всё на том же нарезе, и нельзя было перестать вертеть его.
Вошел смотритель и униженно стал просить его сиятельство подождать только два часика, после которых он для его сиятельства (что будет, то будет) даст курьерских. Смотритель очевидно врал и хотел только получить с проезжего лишние деньги. «Дурно ли это было или хорошо?», спрашивал себя Пьер. «Для меня хорошо, для другого проезжающего дурно, а для него самого неизбежно, потому что ему есть нечего: он говорил, что его прибил за это офицер. А офицер прибил за то, что ему ехать надо было скорее. А я стрелял в Долохова за то, что я счел себя оскорбленным, а Людовика XVI казнили за то, что его считали преступником, а через год убили тех, кто его казнил, тоже за что то. Что дурно? Что хорошо? Что надо любить, что ненавидеть? Для чего жить, и что такое я? Что такое жизнь, что смерть? Какая сила управляет всем?», спрашивал он себя. И не было ответа ни на один из этих вопросов, кроме одного, не логического ответа, вовсе не на эти вопросы. Ответ этот был: «умрешь – всё кончится. Умрешь и всё узнаешь, или перестанешь спрашивать». Но и умереть было страшно.
Торжковская торговка визгливым голосом предлагала свой товар и в особенности козловые туфли. «У меня сотни рублей, которых мне некуда деть, а она в прорванной шубе стоит и робко смотрит на меня, – думал Пьер. И зачем нужны эти деньги? Точно на один волос могут прибавить ей счастья, спокойствия души, эти деньги? Разве может что нибудь в мире сделать ее и меня менее подверженными злу и смерти? Смерть, которая всё кончит и которая должна притти нынче или завтра – всё равно через мгновение, в сравнении с вечностью». И он опять нажимал на ничего не захватывающий винт, и винт всё так же вертелся на одном и том же месте.
Слуга его подал ему разрезанную до половины книгу романа в письмах m mе Suza. [мадам Сюза.] Он стал читать о страданиях и добродетельной борьбе какой то Аmelie de Mansfeld. [Амалии Мансфельд.] «И зачем она боролась против своего соблазнителя, думал он, – когда она любила его? Не мог Бог вложить в ее душу стремления, противного Его воле. Моя бывшая жена не боролась и, может быть, она была права. Ничего не найдено, опять говорил себе Пьер, ничего не придумано. Знать мы можем только то, что ничего не знаем. И это высшая степень человеческой премудрости».
Всё в нем самом и вокруг него представлялось ему запутанным, бессмысленным и отвратительным. Но в этом самом отвращении ко всему окружающему Пьер находил своего рода раздражающее наслаждение.
– Осмелюсь просить ваше сиятельство потесниться крошечку, вот для них, – сказал смотритель, входя в комнату и вводя за собой другого, остановленного за недостатком лошадей проезжающего. Проезжающий был приземистый, ширококостый, желтый, морщинистый старик с седыми нависшими бровями над блестящими, неопределенного сероватого цвета, глазами.
Пьер снял ноги со стола, встал и перелег на приготовленную для него кровать, изредка поглядывая на вошедшего, который с угрюмо усталым видом, не глядя на Пьера, тяжело раздевался с помощью слуги. Оставшись в заношенном крытом нанкой тулупчике и в валеных сапогах на худых костлявых ногах, проезжий сел на диван, прислонив к спинке свою очень большую и широкую в висках, коротко обстриженную голову и взглянул на Безухого. Строгое, умное и проницательное выражение этого взгляда поразило Пьера. Ему захотелось заговорить с проезжающим, но когда он собрался обратиться к нему с вопросом о дороге, проезжающий уже закрыл глаза и сложив сморщенные старые руки, на пальце одной из которых был большой чугунный перстень с изображением Адамовой головы, неподвижно сидел, или отдыхая, или о чем то глубокомысленно и спокойно размышляя, как показалось Пьеру. Слуга проезжающего был весь покрытый морщинами, тоже желтый старичек, без усов и бороды, которые видимо не были сбриты, а никогда и не росли у него. Поворотливый старичек слуга разбирал погребец, приготовлял чайный стол, и принес кипящий самовар. Когда всё было готово, проезжающий открыл глаза, придвинулся к столу и налив себе один стакан чаю, налил другой безбородому старичку и подал ему. Пьер начинал чувствовать беспокойство и необходимость, и даже неизбежность вступления в разговор с этим проезжающим.
Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.


– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.