Список аэропортов Гонконга
Список аэропортов, аэродромов и вертодромов Гонконга.
Гонконг превратился в крупный международный транспортный хаб вскоре после своего присоединения к Британской империи в 1841 году.
В настоящее время Международный аэропорт Гонконга является одним из крупнейших пассажирских и грузовых авиационных хабов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. В Гонконге имеется несколько аэродромов и вертодромов гражданского и военного назначения. В городе также существует большое количество вертолётных площадок.
Содержание
Район полётной информации (РПИ)
Код ИКАО для гонконгского района полётной информации (Hong Kong FIR) — VHHK.
Аэропорты и аэродромы
Местоположение | ИКАО | ИАТА | Название аэропорта |
Действующие аэропорты | |||
Чхеклапкок | VHHH | HKG | Международный аэропорт Гонконга (англ. Hong Kong International Airport) |
Сэккон | VHSK | Аэродром Сэккон китайских ВВС (англ. Shek Kong Airfield) | |
Закрытые аэропорты | |||
Коулун | |
|
Аэропорт Кайтак, старый Международный аэропорт Гонконга (англ. former Hong Kong International Airport) закрыт 7 июня 1998 |
Аэропорт Кайтак | |
|
Военная база Кайтак британских ВВС англ. RAF Kai Tak (закрыт) |
Сатхинь | Аэродром Сатхинь (англ. Sha Tin Airfield, RAF Shatin), закрыт в 1970-х) |
Вертодромы
Местоположение | ИКАО | Название вертодрома | |
Действующие вертодромы | |||
Сёнвань | VHST | Вертодром Сёнвань | |
Чхеклапкок | VHHH | Международный аэропорт Гонконга | |
Коулунский вокзал | VHHP | Вертодром Западный Коулун (англ. West Kowloon Heliport) | |
Аэродром Секкон | VHSK | Вертодром Секкон (англ. Shek Kong Air Field) | |
Тамар | VHSS | Центральный вертодром Тамар (англ. Tamar Central Heliport | |
Ваньчай | Вертодром Ваньчай (англ. Wan Chai Heliport) |
Вертолётные площадки
По данным правительства Гонконга, в городе имеются около 170 вертолётных площадок.
Внешние ссылки
- [www.hk-place.com/view.php?id=160 Список вертодромов и вертолётных площадок в Гонконге] (на китайском языке)
- [www1.map.gov.hk/gih3/view/index.jsp GeoInfo Map] (Ключевые слова: Helicopter Landing Pad) (на английском языке)
- Другие списки аэропортов Гонконга (на английском языке):
- [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=country:HK Great Circle Mapper]
- [www.fallingrain.com/world/HK/airports.html FallingRain.com]
- [www.aircraft-charter-world.com/airports/asia/china.htm Aircraft Charter World]
- [www.the-airport-guide.com/search.php?by=country&search=Hong+Kong The Airport Guide]
|
Напишите отзыв о статье "Список аэропортов Гонконга"
Отрывок, характеризующий Список аэропортов Гонконга
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…