Список аэропортов Гонконга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список аэропортов, аэродромов и вертодромов Гонконга.

Гонконг превратился в крупный международный транспортный хаб вскоре после своего присоединения к Британской империи в 1841 году

В настоящее время Международный аэропорт Гонконга является одним из крупнейших пассажирских и грузовых авиационных хабов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. В Гонконге имеется несколько аэродромов и вертодромов гражданского и военного назначения. В городе также существует большое количество вертолётных площадок.





Район полётной информации (РПИ)

Код ИКАО для гонконгского района полётной информации (Hong Kong FIR) — VHHK.

Аэропорты и аэродромы

Местоположение ИКАО   ИАТА   Название аэропорта
Действующие аэропорты
Чхеклапкок VHHH HKG Международный аэропорт Гонконга

(англ. Hong Kong International Airport)

Сэккон VHSK Аэродром Сэккон китайских ВВС

(англ. Shek Kong Airfield)

Закрытые аэропорты
Коулун VHHH HKG Аэропорт Кайтак, старый Международный аэропорт Гонконга

(англ. former Hong Kong International Airport) закрыт 7 июня 1998

 Аэропорт Кайтак VHKT HKG Военная база Кайтак британских ВВС

англ. RAF Kai Tak (закрыт)

Сатхинь Аэродром Сатхинь

(англ. Sha Tin Airfield, RAF Shatin), закрыт в 1970-х)

Вертодромы

Местоположение ИКАО   Название вертодрома
Действующие вертодромы
Сёнвань VHST Вертодром Сёнвань

(англ. Shun Tak Heliport)

Чхеклапкок VHHH  Международный аэропорт Гонконга

(англ. Hong Kong International Airport)

Коулунский вокзал VHHP Вертодром Западный Коулун

(англ. West Kowloon Heliport)

Аэродром Секкон VHSK Вертодром Секкон

(англ. Shek Kong Air Field)

Тамар VHSS  Центральный вертодром Тамар

(англ. Tamar Central Heliport

Ваньчай Вертодром Ваньчай

(англ. Wan Chai Heliport)

Вертолётные площадки

По данным правительства Гонконга, в городе имеются около 170 вертолётных площадок.

Внешние ссылки

  • [www.hk-place.com/view.php?id=160 Список вертодромов и вертолётных площадок в Гонконге] (на китайском языке)
  • [www1.map.gov.hk/gih3/view/index.jsp GeoInfo Map] (Ключевые слова: Helicopter Landing Pad) (на английском языке)
  • Другие списки аэропортов Гонконга (на английском языке):
    • [gc.kls2.com/cgi-bin/gclookup?Q=country:HK Great Circle Mapper]
    • [www.fallingrain.com/world/HK/airports.html FallingRain.com]
    • [www.aircraft-charter-world.com/airports/asia/china.htm Aircraft Charter World]
    • [www.the-airport-guide.com/search.php?by=country&search=Hong+Kong The Airport Guide]

Напишите отзыв о статье "Список аэропортов Гонконга"

Отрывок, характеризующий Список аэропортов Гонконга

– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…